Примеры употребления "возлагать большие надежды" в русском

<>
Он вселил в нас большие надежды только для того, чтобы разочаровать. He raised our expectations only to disappoint us.
Конгрессмен Ольвера признает, что после его 12 летнего отсутствия в президентском дворце Лос-Пинос партия возлагает большие надежды на Энрике Пенья Ньето. Congressman Olvera admits that after 12 years outside the presidential palace of Los Pinos, there is much expectation within the party about Enrique Pena Nieto.
Историк Юрий Петров возложил большие надежды на новый единый учебник истории. The historian Yuriy Petrov entrusted great hopes on a new unitary history book.
Астробиологи возлагали большие надежды на эксперимент с меченым газообменом. В образцы грунта подавались органические вещества, помеченные углеродом-14, а воздух вокруг образца анализировался на наличие радиоактивного углекислого газа, который могли выделять участвующие в обмене веществ микроорганизмы. Astrobiologists had their highest hopes for the labeled-release experiment: Soil samples were fed organic nutrients tagged with carbon-14, and the air around the sample was monitored for radioactive carbon dioxide, which would have been exhaled by metabolizing microorganisms.
2. Не торговать, когда RSI (Relative Strength Index, индекс относительной силы) графика эквити опускается ниже определенного значения (я возлагал на этот вариант большие надежды, поскольку идея состоит в том, что сделки были заключены только когда импульс графика эквити увеличивался). Dont trade when the RSI of the equity curve is below a certain value (I had high hopes for this one, since the idea is that trades would only be taken when the momentum of the equity curve is up).
После «идеального» отчета NFP в прошлом месяце были большие надежды в преддверии ключевого отчета рынка труда США. After last month’s “perfect” NFP report, hopes were high heading into the United States’ marquee labor market release.
Большие надежды были возложены на сегодняшнее заседание ЕЦБ, но «Супер Марио» Драги справился. Expectations were high heading into today’s ECB meeting, but “Super Mario” Draghi was up to the task.
ЕЦБ возлагал большие надежды на TLTRO, учитывая почти 1 триллион евро аукционных, однако ситуация на старте сложилась удручающе. The ECB had big hopes for TLTROs, with nearly EUR 1 trillion on offer; however, things have got off to a fairly dismal start.
«Глобальные инвесторы возлагали слишком большие надежды на абэномику, — говорит работающий в Токио старший экономист Nomura Securities Co. Суичи Обата (Shuichi Obata). “Expectations were too high for Abenomics among global investors,” says Shuichi Obata, a Tokyo-based senior economist at Nomura Securities Co.
– С присоединением к России мы связываем большие надежды». “We have a lot of hopes tied to joining Russia.”
Когда десятки тысяч людей готовы стоять палаточным лагерем в мороз и противостоять полицейским дубинкам, думаю, я не ошибусь, если скажу, что они питают довольно большие надежды относительно того, к чему может привести выбранный ими курс. When tens of thousands of people are willing to camp out in the freezing cold and to face police truncheons, I think it’s safe to say that they have pretty high expectations of what their preferred policies can achieve.
Соглашение о прекращении огня, подписанное в Минске осенью прошлого года — на него Меркель и другие европейские дипломаты наивно возлагали большие надежды — уже не стоит той бумаги, на которой оно было написано, если оно вообще когда-либо имело какую-то ценность. A cease-fire agreement signed in Minsk last fall — in which Merkel and other European diplomats naively invested much hope — is no longer worth the paper it was written on, if it ever was.
К чести «Грузинской мечты», ей удается находить баланс между геополитическим прагматизмом и евроатлантическим энтузиазмом, однако она все больше утрачивает популярность среди возлагавших на нее большие надежды избирателей. Although Georgian Dream, to its credit, has managed to skate the knife’s edge between geopolitical pragmatism and Euro-Atlantic enthusiasm, it is increasingly losing popularity among once-hopeful voters.
В начале 1990-х годов «у мира были большие надежды на Россию, и все русское было в моде. In the early 1990s, “everything Russian was welcome because the world had great hopes for Russia.
Участники акции «За жизнь» выражали большие надежды на то, что сдержанное руководство со стороны властей скоро примет форму более твердой позиции, и правительство официально одобрит проводимые активистами кампании. At the “For Life” rally, there were high hopes that the government’s quiet guidance will soon consolidate into an official endorsement of their campaigns.
Пекин уже возлагает на Трампа большие надежды, учитывая его бизнес-ориентированный подход, поскольку Китай боится его угроз повышения тарифов, но вместе с тем думает, что он будет закрывать глаза на его авантюрные действия в Южно-Китайском море ради 659 миллиардов долларов в год, которые можно выручить, торгуя с Пекином. Beijing already has high hopes for Trump, with his business-oriented approach, as they fear his threats of higher tariffs but instead think he will turn a blind eye to its adventurism in the South China Sea in the name of $659 billion in annual trade.
С самого начала своей карьеры Вятрович подавал большие надежды и отличался предприимчивостью. From the beginning of his career, he was an up-and-comer.
«Перезагрузка» с Москвой, на которую возлагались большие надежды, закончилась неудачей, сообщила она. The hoped-for “reset” with Moscow, she said, was in the end a setback.
Между тем, общество возлагает большие надежды на «Самопомощь»: эта партия успешно зарекомендовала себя в качестве группы профессионалов, способных реформировать политическую и экономическую систему Украины. Expectations are high: Samopomich successfully pitched itself as a group of professionals capable of reforming Ukraine’s political and economic system.
На Западе большие надежды возлагаются на Алексея Навального и его критику в отношении коррупции Путина, отсутствия основных демократических свобод и присвоение государственных богатств группой бывших работников спецслужб, которые разбогатели после 1990-х годов, держась рядом с Путиным и никогда не оспаривая его верховенство в политической сфере. Much hope is placed in the West on Alexei Navalny and his criticisms of Putin's corruption, the lack of core democratic freedoms and the confiscation of state assets by a network of former secret police and intelligence officers who have grown in wealth since the 1990s by sticking close to Putin and never challenging his supremacy in the political sphere.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!