Примеры употребления "воздушному пространству" в русском

<>
Недавно российские военные самолеты приблизились к британскому воздушному пространству. Russian military jets have taken lately to buzzing British airspace, even crossing into the paths of passenger planes.
Во время холодной войны доступ к советскому воздушному пространству имел для США решающее значение, поскольку проникнуть в Советский Союз обычным путем для сбора разведывательной информации было делом нелегким. The Soviet Union was difficult to infiltrate to gather intelligence, so open access to Soviet air space was crucial for the US during the Cold War.
Всё это означает, что вскоре горожане будут носиться по городскому воздушному пространству как Джордж Джетсон, правильно? All of this suggests that urbanites will soon be zipping around urban airspace like George Jetson, right?
Если Швеция и Финляндия сохранят нейтралитет — они не входят в состав НАТО — доступ западного альянса к воздушному пространству над Прибалтикой будет серьезно ограничен в первые часы или даже дни конфликта. Were Sweden and Finland to stay neutral, and neither are members of NATO, the Western alliance’s access to the air space over the Baltics would be severely limited within the first few hours, if not days, after the start of an invasion.
Через шесть часов Канада заметила еще два Ту-95, приблизившихся к ее воздушному пространству в Арктике. About six hours later, Canada detected two more Russian Bear bombers approaching its Arctic airspace.
положения воздушного права обычно применяются или к воздушному пространству (пространственная основа), или к воздушным судам (функциональная основа); The rules of air law generally apply to airspace (spatialist basis) or to aircraft (functionalist basis);
Но переговоры в отношении множества дополнительных вопросов все еще продолжаются, включая альтернативные маршруты, доступ к воздушному пространству и аэропортам, тарифы и ограничения видов вооружения, пригодных для перевозки. But negotiations continue over a host of side issues, including alternate routes, access to airspace and airports, tariffs and restrictions on what kinds of military cargo are eligible for shipment.
«Благодаря имеющемуся в нашем распоряжении воздушному пространству и использованию беспилотной авиационной системы я могу установить расстояние от 0 до 18 000 футов и выполнять маневр огнем с закрытых позиций». “Because of the airspace that we have here - and use the UAS - I can synchronize from 0-to-18,000 feet and do maneuver indirect fire.”
Японские истребители в течение прошедшего финансового года (от марта до марта) 359 раз были подняты в ответ на приближение российских самолетов к воздушному пространству Японии. Эти данные приводит Министерство обороны Японии. Japan’s fighter jets were dispatched to investigate Russian aircraft approaching Japanese airspace 359 times in the year to March, according to the Defense Ministry.
Что касается норм воздушного права, применимых к воздушному пространству государств, например, обязательства транспортного средства придерживаться выделенных трасс полета, то в отношении аэрокосмического объекта действует право того государства, в котором он реально находится (принцип территориальности). With regard to rules of air law that apply to the airspace of a State, for example, the obligation of a vehicle to follow designated traffic lanes, an aerospace object is subject to the law of the State where it is physically present (principle of territoriality).
С начала украинского кризиса Россия неоднократно направляла свои истребители и способные нести ядерное оружие бомбардировщики к границам НАТО и к воздушному пространству США. Ее самолеты пролетают в опасной близости от американских самолетов и кораблей. Russia has repeatedly sent its fighter jets and nuclear-capable bombers to skirt the boundaries of NATO and U.S. airspace since the Ukraine crisis and buzzed American planes and warships at close range.
Недавно ночью на этой авиабазе, где пилоты НАТО ведут постоянное наблюдение за действиями Кремля, без конца звучали сигналы тревоги, свидетельствовавшие о том, что российские самолеты, изменив свой первоначальный курс, приближаются к воздушному пространству НАТО. Here’s how NATO scrambles. On a recent night at this air base where NATO fighter pilots keep a constant vigil against the Kremlin, the alarms that warn that Russian planes were veering toward NATO airspace wouldn’t stop going off.
Российские ограничения на импорт сельскохозяйственной продукции из введших санкции стран показывают, что Москва готова наносить по Западу ответные экономические удары. Кроме того, российский премьер-министр Дмитрий Медведев сегодня грозит ограничить доступ к российскому воздушному пространству. Russia’s recent restrictions on agricultural imports from countries that have imposed sanctions show that Moscow is ready to retaliate economically against the West; beyond this, Prime Minister Dmitry Medvedev has now threatened to restrict access to Russia’s airspace.
Обладая огромной скоростью полета, большим потолком высотной устойчивости и серьезной боевой нагрузкой, он создавал такое впечатление, что сумеет эффективно сражаться на центральном фронте, и в то же время обеспечит советскому воздушному пространству иммунитет от американского проникновения. Combining exceedingly high speed with high altitude tolerance and a heavy weapons load, it looked as if the plane could contribute effectively on the Central Front while also helping to immunize Soviet airspace from U.S. penetration.
Было высказано мнение, что вопрос об определении и делимитации космического пространства остается важным, учитывая новые технологические разработки и различные правовые режимы, а именно принципы государственного суверенитета и свободы, которые применяются соответственно к воздушному пространству и космическому пространству. The view was expressed that the definition and delimitation of outer space remained an important issue in view of new technological developments and the different legal regimes, namely, state sovereignty and freedom, that applied to airspace and outer space respectively.
Еще больше обнадеживают принципы, которые, по словам Гейтса, будут руководить будущей азиатской стратегией Америки: свободная и открытая торговля, поддержка верховенства закона и права, ответственности и суверенитета государств Азии; открытый доступ к азиатским и глобальным морским путям, воздушному пространству и киберпространству, а также мирное урегулирование всех конфликтов. Even more reassuring were the principles that will, according to Gates, guide America’s future Asian strategy: free and open commerce; support for the rule of law and the rights, responsibilities, and sovereignty of Asia’s states; open access to Asian and global sea lanes, airspace, and cyberspace; and peaceful resolution of all conflicts.
Японские летчики регулярно принимают участие в проводимых на территории Соединенных Штатов учениях «Красный флаг» (Red Flag), и, кроме того, их заставляют быть в форме растущее число сложных задач, связанных с перехватом самолетов, приближающихся к воздушному пространству Японии, — в первой половине 2014 года японские истребители 533 раза поднимались в воздух для перехвата российских и китайских самолетов. Japanese pilots routinely attend the U.S. Air Force Red Flag exercises, and are kept on their toes by a growing number of scrambles against foreign aircraft nearing Japanese airspace — 533 scrambles in the first half of 2014 alone against a mix of Russian and Chinese aircraft.
Вы в зоне воздушного пространства США. You are approaching U S airspace.
и случайно попал в воздушное пространство Швеции. . . accidentally crossed into Swedish air space.
Техническое содействие повышению авиапрозрачности также позволило бы значительно сократить риски столкновений в воздушном пространстве. Technical support for greater air transparency would also significantly reduce the risk of a mid-air collision.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!