Примеры употребления "воздушном потоке" в русском

<>
Однако, как восстановленная великая держава, Россия будет двигаться в воздушном потоке других великих держав до тех пор, пока это совпадает с ее возможностями и интересами; Nevertheless, as a restored great power, the new Russia will for the time being attempt to ride in the slipstream of other great powers for as long as doing so coincides with its possibilities and interests;
Термометр или термопара должны быть защищены от разбрызгиваемого топлива и теплового излучения и размещены непосредственно в воздушном потоке. The thermometer or thermocouple shall be shielded from fuel spray-back and radiant heat and located directly in the air stream.
Однако, как восстановленная великая держава, Россия будет двигаться в воздушном потоке других великих держав до тех пор, пока это совпадает с ее возможностями и интересами; она сосредоточится на собственной сфере влияния и на своей роли глобальной энергетической власти; а иначе она лишится возможности в мировом масштабе ограничить власть Америки. Nevertheless, as a restored great power, the new Russia will for the time being attempt to ride in the slipstream of other great powers for as long as doing so coincides with its possibilities and interests; it will concentrate on its own sphere of influence and on its role as a global energy power; and it will otherwise make use of its opportunities on a global scale to limit America’s power.
Измерение воздушного потока вентиляторной системы Air flow measurements of the fan system
Вы падаете за дверь, ловите воздушный поток. You fall outside the door, you're caught in the slipstream.
Обратите внимание, что форма вибраций воздушного потока зависит от формы инструмента. If you look at the instrument, a French horn, notice that the vibrations of the airstreams are affected by the shape of the instrument.
Механизмы контроля за работой вентиляционных систем в туннелях должны включать устройства, позволяющие прослеживать продольный воздушный поток и в конкретных случаях выявлять пожар. The control mechanisms for tunnel ventilation need to include tracking of the longitudinal airflow and, in specific cases, fire detection.
А это воздухораспределитель из английской ивы. Он мягко направляет воздушный поток по комнате. And this is an English willow air diffuser, and that's softly moving that air current through the room.
Вместе с тем система должна быть в состоянии обеспечивать скорость воздушного потока 2,5 м/с. The system must however be capable of ensuring an air flow velocity of 2.5 m/s.
Вам не очень хорошо видно, но тут Хемингуэй, читающий отрывок из своего нового романа Фицжеральду и Форду Мадоксу Форду, пока воздушный поток не унесёт его. You can't see it very well here, but that's Hemingway reading some pages from his new novel to Fitzgerald and Ford Madox Ford until the slipstream blows him away.
Он влетал на турбовинтовых самолетах в зоны ураганов, его швыряло в воздушных потоках, он пережил не один удар молнии. He has flown into hurricanes, bounced through airstreams and survived lightning strikes on turboprop planes.
Поскольку для изменения направления воздушного потока в воздуховоде в случае пожара требуется время, данную систему использовать не следует; вместо этого надлежит предусмотреть отдельные воздуховоды для подачи свежего воздуха и вытяжки дыма. Because of the time necessary to reverse the airflow in the duct in case of fire, this system should no longer be used and separate ducts should be built to supply fresh air and extract smoke.
Процедура калибровки, описываемая ниже, предусматривает определение величины коэффициента калибровки по замеренным значениям давления, температуры и параметрам воздушного потока. The calibration procedure described below establishes the value of the calibration coefficient at measured values of pressure, temperature and air flow.
Скорость воздушного потока (Qs) в каждой точке испытания рассчитывается по данным расходомера с использованием метода, предписанного заводом-изготовителем. The air flow-rate (Qs) at each test point is calculated from the flow-meter data using the manufacturer's prescribed method.
Некоторые компании разработали плиты, которые используют пассивные воздушные потоки, примерно на 60% меньше дров, чтобы снизить выбросы сажи на 70%. Some companies have developed stoves that use passive air flows, better insulation, and 60% less wood to reduce black carbon emissions by around 70%.
В туннелях с движением в двух направлениях система должна быть в состоянии обеспечивать указанную выше скорость воздушного потока в обоих направлениях. In two-way tunnels, the system must be capable of ensuring the air flow velocity specified above in both directions.
Вентиляционная система должна быть в состоянии ограничивать среднюю скорость продольного воздушного потока на любом участке в зоне пожара до 1,5 м/с. The ventilation system must be capable of limiting the mean velocity of the longitudinal air flow in all sections of the fire zone to 1.5 m/s.
Как и в предшествующем случае, система должна быть в состоянии поддерживать движение воздушного потока на участке выше очага пожара в направлении движения транспортных средств. As in the previous case, the system must be capable of maintaining air flow in the direction of traffic movement upstream from the fire.
В более коротких туннелях задача осуществления контроля за скоростью продольного воздушного потока является более сложной, в частности, в силу ограниченного количества секций вентиляционной системы. In the case of shorter tunnels control of the longitudinal air flow is more difficult, mainly because of the limited number of ventilation sections.
Для этого вентиляционная система должна быть в состоянии обеспечивать среднюю скорость воздушного потока 2 м/с в условиях, описанных в пункте 3.2.2.а. With this object the ventilation equipment must be capable of ensuring a mean air flow velocity of 2 m/s under the conditions described in section 3.2.2.a.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!