Примеры употребления "возглавляющие" в русском с переводом "head"

<>
Примерно 23 процента тех, кто получил работу в секторе Газа благодаря Агентству, составляли женщины, возглавляющие семьи. Approximately 23 per cent of the beneficiaries of the Agency's emergency job creation scheme in the Gaza Strip were female heads of households.
Право на получение социальных льгот имеют также женщины, возглавляющие домохозяйства, женщины-инвалиды и пожилые женщины, живущие за чертой бедности. Female heads of households, disabled and elderly women living below the poverty line also qualified for special allowances.
Во всяком случае ясно, что главы правительств и министры иностранных дел, участвующие в специальных миссиях (или возглавляющие их), пользуются иммунитетом от уголовной юрисдикции принимающего государства, как признается в статье 31 Конвенции. In any event, it is clear that heads of Government and ministers for foreign affairs participating in (or leading) a special mission shall enjoy immunity from the criminal jurisdiction of the receiving State, as recognized under article 31 of the Convention.
Те пять должностей на местах, которые предлагается реклассифицировать, занимают сотрудники, руководящие операциями Управления в Демократической Республике Конго и Судане и возглавляющие региональные отделения в Центральной и Восточной Африке, в Западной Африке и в Южной Азии. The upgrading of the five posts in the field relate to the heads of the Office's operations in the Democratic Republic of the Congo, the Sudan and the regional offices in Central/East Africa, West Africa and South Asia.
Должностные лица, возглавляющие органы, упомянутые в пунктах (c) и (d) статьи 34 Римского статута, отчитываются перед Ассамблеей государств-участников за надлежащее распоряжение и управление финансовыми ресурсами, за которые они несут ответственность в соответствии со статьями 42, пункт 2, и 43, пункт 1, Римского статута. The officials heading the organs referred to in article 34, subparagraphs (c) and (d), of the Rome Statute shall be accountable to the Assembly of States Parties for the proper management and administration of the financial resources for which they are responsible, as set out in articles 42, paragraph 2, and 43, paragraph 1, of the Rome Statute.
Специальные временные меры, направленные на достижение равенства между мужчинами и женщинами, включают Закон о всестороннем улучшении положения женщин и статью 47 Закона о земельном фонде, согласно которой объявлен десятилетний период, в течение которого одинокие женщины, возглавляющие домашние хозяйства, и вдовы, серьезно пострадавшие от вооруженного конфликта, будут пользоваться приоритетным правом получения земли. Temporary special measures aimed at achieving equality between men and women included the Act on Enhancing and Advancing the Status of Women and article 47 of the Land Trust Fund Act, which established a 10-year period in which single women heads of household and widows seriously affected by the armed conflict would be given priority in the granting of land.
Но гепатит только возглавляет список. But hepatitis only heads the list.
Он возглавлял ведущую арбитражную компанию. He headed up a leading arbitrage company.
То есть мой дедушка возглавляет светлых? So my grandfather is the head of the Light?
Пол Салливан возглавляет отдел разработки новых продуктов. Paul Sullivan is the head of new-product development.
Аничин также возглавлял Следственный комитет при МВД. Anchin was also the head of the Interior Ministry’s investigative committee.
Я возглавляю специальное подразделение Отдела внутренних расследований. I head up a special unit of the Integrative Investigative Bureau.
Сепаратисты, возглавляемые Карлесом Пуджидмонтом, загнали себя в угол. The separatists, headed by Carles Puigdemont, have painted themselves into a corner.
Теперь Принс возглавляет гонконгскую компанию Frontier Services Group. He now heads a Hong Kong-based company known as the Frontier Services Group.
Элеонора Диринг возглавляет совет по охране озера Освего. Eleanor deering is the head Of the lake oswego conservancy board.
Секцию будет возглавлять главный сотрудник по вопросам транспорта. The Section would be headed by a Chief Transport Officer.
Секцию будет возглавлять главный сотрудник по финансовым вопросам. The Section would be headed by a Chief Finance Officer.
Однако образовательный уровень семей, возглавляемых женщиной, скорее, более низкий. Nonetheless, the level of education of households headed by women tends to be lower.
Сейчас Никитин возглавляет петербургское отделение международной экологической организации Bellona. He now heads the St. Petersburg branch of the Bellona Foundation, an international environmental organization.
Я возглавляла мобильный экстренный психологический отдел в Нью - Йорке. I was the head of the Mobile Emergency Psych Unit in New York.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!