Примеры употребления "возвращение баллистической ракеты в атмосферу" в русском

<>
Но оно не заставило Ким Джонг Ила отказаться от испытания баллистической ракеты в июле прошлого года и подземных ядерных испытаний в октябре. But the asset freeze did not prevent Kim Jong-Il from ordering a ballistic missile test last July or an underground nuclear test in October.
Советы назвали ударную ракету Р-36орб. Это был вариант межконтинентальной баллистической ракеты, которую на Западе называли SS-9 Scarp (советский индекс 8К69). Часть таких ракет со временем разместили в шахтах, но в 1983 году они были окончательно запрещены Договором ОСВ-2. The Soviets named the strike missile R-36Orb — a variant of an intercontinental ballistic missile known to the West as the SS-9 Scarp — and a handful were eventually installed in silos, but withdrawn in 1983 after the SALT II treaty definitively banned them.
Если отдать в их руки всю власть на территории Западного берега, не начнут ли они запускать оттуда ракеты в сторону Израиля, как это делают их собратья в секторе Газа? If they really ran the West Bank, would they not fire rockets, just as their compatriots have done in Gaza?
По данным Минприроды, в 2011 году на "передвижные источники" приходился 41% всех выбросов загрязняющих веществ в атмосферу городов. According to data from the Ministry of Natural Resources, in 2011 "mobile sources" accounted for 41% of all air pollutant emissions in cities.
Недавно русские в нарушение договора 1987 года о ядерных средствах средней и меньшей дальности (INF) провели испытания баллистической ракеты «Ярс-М». They recently tested their Yars-M ballistic missile in violation of the 1987 Intermediate-range Nuclear Forces (INF) Treaty.
Свободный выбрали в соответствии с правилами орбитальной механики: как и в космическом центре НАСА имени Кеннеди, ракеты в большинстве случаев запускаются в восточном направлении, чтобы использовать кинетический момент от вращения Земли. The choice of Svobodny was determined by orbital mechanics: As is the case with NASA’s Kennedy Space Center, most rockets are launched eastward to take advantage of the momentum Earth’s rotation affords.
А еще в состав моего нового коллектива я подобрал ведущих специалистов из программы челноков «шатл» по входу космических аппаратов в атмосферу, снижению и посадке. Это были астронавты и люди, строившие марсоходы, включая Viking, который стал первым аппаратом, приземлившимся на Красной планете в 1976 году. For the rest of the panel, the group I rounded up included some core space shuttle specialists in entry, descent, and landing; shuttle astronauts, and people who had built Mars landers, including Viking, the first one to land on the planet, in 1976.
Что Вы скажете о гранатомете с убойной силой баллистической ракеты? Can you imagine, an ordinary machine gun with the destructive force of a ballistic missile?
Госдепартамент еще в марте подтвердил, что Америка планирует разместить ракеты в Польше. The State Department confirmed U.S. military plans in Poland as early as March.
Когда мы объяснили, что вход в атмосферу Марса больше похож на посадку на Земле, чем на Луне, астронавты очень удивились. When we explained that the Mars entry was more like landing on Earth than landing on the moon, the astronauts were quite surprised.
Северная Корея недавно провела испытание своей баллистической ракеты Hwasong-15, достигающей высоты 2780 миль (4 475 километров) во время своего 53-минутного полета. North Korea recently tested its Hwasong-15 ballistic missile, reaching an altitude of 2,780 miles (4,475 kilometers) during its 53-minute flight.
Тот факт, что бойцы Газы запустили ракеты в израильских гражданских лиц и продолжают делать это, к данному делу не относится. The fact that Gazan militants have fired missiles on Israeli civilians, and continue to do so, is irrelevant.
Если бы у спускаемого аппарата типа Pathfinder была более точная система управления ракетными двигателями, скажем, как у космического корабля Viking, то эта двигательная установка на этапе входа в атмосферу и снижения смогла бы опустить его ниже и ближе к поверхности, замедлив скорость до такой степени, чтобы момент касания был исключительно мягким. If a Pathfinder-like lander or rover had more precise control of its rockets, as the Viking spacecraft did, this propulsion system as part of an “entry and descent stage” might be able to lower the lander closer to the ground than Pathfinder’s and slow its descent enough to make a supersoft touchdown.
В прошлом месяце, после второго за это лето испытания Северной Кореей межконтинентальной баллистической ракеты, Совет Безопасности ООН единодушно согласился ввести новые и даже более строгие санкции в отношении этой маленькой страны. Last month, following North Korea’s second intercontinental ballistic missile test of the summer, the United Nations Security Council unanimously agreed to impose new and even stricter sanctions on the tiny country.
Компании, которые находятся под контролем "отдела 99", экспортируют ракеты в Иран. Companies under the control of Office 99 export the missiles to Iran.
На инфракрасных изображениях этого ночного спуска перед спускаемым аппаратом ясно видно свечение серповидной формы. Это частицы выходящих из двигателя продуктов сгорания входят в атмосферу и начинают светиться. Infrared images of the nighttime descent showed a distinct crescent shape ahead of the vehicle as exhaust particles, released in space, entered the atmosphere and bunched up.
Наиболее очевидно то, что ядерная программа Ирана еще не началась, тогда как Северная Корея, которая, в отличие от Ирана, вышла из Договора о нераспространении ядерного оружия, уже имеет около 60 ядерных боеголовок и, похоже, продвигается в направлении создания межконтинентальной баллистической ракеты, способной доставить ядерную боеголовку до материковой части США. The most obvious is that Iran’s nuclear program did not take off, whereas North Korea – which, unlike Iran, withdrew from the Non-Proliferation Treaty – already has an estimated 60 nuclear warheads, and seems to be making progress toward a nuclear-tipped intercontinental ballistic missile capable of reaching the US mainland.
Приказ привести вторую фазу в состоянии боевой готовности, который вы слышали, был приказом выпускать ракеты в тот же момент, когда птицу засекут, где бы это ни было! The order you heard me give to make phase two operational was an order to fire those missiles the moment that bird is spotted anywhere!
Я также пригласил несколько выдающихся мыслителей из промышленности и научных кругов, в том числе, своего старого друга Бобби Брауна (Bobby Braun), преподававшего в Технологическом институте Джорджии. Этот человек помогал возрождать проектирование систем входа в атмосферу, которое находилось на грани исчезновения. I also brought in a few key thinkers from industry and academia, including an old friend, Bobby Braun, a Georgia Tech professor who had helped bring entry-system aerodynamics engineering back from the edge of extinction.
Для США не является нормой президент, который отрицает независимость суда; заменяет руководящих офицеров армии и разведки в ключевом центре принятия решений по вопросам национальной безопасности на фанатика из ультраправых медиа; наконец, занят продвижением бизнеса собственной дочки, пока Северная Корея проводит испытания баллистической ракеты. It is not normal for the US to have a president who rejects judicial independence; replaces the most senior military and intelligence officials at the core of national security policymaking with a far-right media zealot; and, in the face of North Korea’s latest ballistic missile test, promotes his daughter’s business ventures.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!