Примеры употребления "возврат без удаления" в русском

<>
Отменить подписку на обновления [Name]: это позволяет скрыть все публикации от конкретного человека, Страницы или группы без удаления из списка друзей. Unfollow [Name]: Hides all posts from a specific person, Page or group without unfriending them
Для обслуживания базы данных Active Directory, управления монопольными операциями и контроля над ними, а также для удаления метаданных репликации, которые остаются после удаления контроллеров домена из сети без удаления Active Directory, можно использовать средство Ntdsutil.exe. You can use Ntdsutil.exe to perform Active Directory database maintenance, manage and control single-master operations, and remove replication metadata left behind by domain controllers that are removed from the network without uninstalling Active Directory.
Иногда созданное правило нужно изменить, удалить или отключить без удаления. You created a rule, but now you need to change it, delete it, or stop using the rule but not delete it.
Создать. Создание нового прогноза о движении денежных средств без удаления других прогнозов движения денежных средств. New – Create a new cash flow forecast, but do not clear other cash flow forecasts.
Для перемещения одного или нескольких сообщений в папку Архив без их удаления можно использовать кнопку "Архивировать" в группе "Удалить" на ленте. You can use the Archive button in the Delete group on the ribbon to move one or more messages to your Archive folder without deleting them.
Данное заявление было раскритиковано Управлением верховного комиссара ООН по делам беженцев, которое заявило, что возврат людей без рассмотрения их просьбы об убежище в первую очередь был бы противозаконным. This claim has been criticised by the UNHCR, which has stated that it would be illegal to return the people without first assessing their claim to asylum.
Некоторые игры даже способны восстанавливать первоначальные файлы без полного удаления игры. Some games can even repair the original files without you having to remove the game completely.
(Если вы входите в систему на телефоне с помощью учетной записи Майкрософт, она автоматически добавляется к приложениям "Почта" и "Календарь" без возможности удаления. (If you've signed in to your phone with a Microsoft account, that account is added automatically to the Mail and Calendar apps and can't be deleted.
Это предупреждение появится при удалении сервера ADC без предварительного удаления ADC или при удалении соглашений о подключении на сервере ADC. You can see this warning if you remove an ADC server without first removing ADC, or removing the connection agreements on the ADC server.
Примеры включают возвращение номенклатуры на склад с возвратом денег клиенту, утилизация номенклатуры с отправкой замены клиенту, или возврат номенклатуры клиенту без кредитования. Examples include returning the item to stock and refunding the customer, scrapping the item and sending a replacement to the customer, or returning the item to the customer without credit.
Можно создать и развернуть политики хранения и обучать пользователей работе с ними без риска перемещения или удаления элементов до овладения пользователями техникой установки тегов. You can create and deploy retention policies and educate users about the policies without the risk of having items moved or deleted before users can tag them.
за пределы объекта [для [хранения,] [использования, повторного использования,] рециркуляции, обработки, [включая очистку сточных вод,] [сжигания с рекуперацией энергии или без таковой,] [окончательной обработки] [или удаления] [или выброса]]; beyond the boundaries of the facility [for [storage,] [use, reuse,] recycling, treatment, [including waste-water treatment,] [incineration with or without energy recovery,] [final treatment] [or disposal] [or release]];
[вариант 3: отходов и сточных вод, поступающих в очистные установки [общественного пользования] за пределы объекта [для [хранения,] [использования, повторного использования,] [рециркуляции, обработки, [включая очистку сточных вод,] [сжигание с рекуперацией энергии или без таковой,] [окончательной обработки] [или удаления] [или выброса]]; [option 3: waste and waste water destined for [public] waste-water treatment plants] beyond the boundaries of the facility [for [storage,] [use, reuse,] recycling, treatment, [including waste-water treatment,] [incineration with or without energy recovery,] [final treatment] [or disposal] [or release]];
[вариант 2: для [хранения,] [использования, повторного использования,] рециркуляции, обработки, [включая очистку сточных вод,] [сжигания с рекуперацией энергии или без таковой,] [окончательной обработки] [или удаления] [или выброса]]; [option 2: for [storage,] [use, reuse,] recycling, treatment, [including waste-water treatment,] [incineration with or without energy recovery,] [final treatment] [or disposal] [or release]];
ЦЫПЛЕНОК- ВЕРХНЯЯ ЧАСТЬ СПИНКИ " Верхняя часть спинки " получается путем разрезания верхней полутушки без крыльев (70302) вдоль каждой стороны позвоночника для удаления грудки и позвоночных ребер. An “upper back” is produced by cutting a front half without wings (70302) along each side of the backbone to remove the breast and vertebral ribs.
Имеется возможность отменить заказ на возврат, вместо его удаления, когда нужно сохранить запись о запланированном возврате. You can cancel a return order, instead of deleting it, when you want to save a record of the planned return.
Имеется также возможность вернуть внутрихолдинговую номенклатуру без заказа на возврат для внешнего клиента. You can also return an intercompany item without an external customer return order.
Щелкните Да для удаления заказов на возврат. Click Yes to delete the return orders.
"Женщины без мужчин"- это возврат в прошлое, только в другую часть прошлого истории Ирана. "Women Without Men" returns to history, but another part of our Iranian history.
Этот метод служит для поиска и удаления дубликатов данных без ущерба для качества и целостности данных. It is a method of finding and removing duplication within data without compromising its fidelity or integrity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!