Примеры употребления "внушительное" в русском

<>
Однако, число внушительное, как 18 газонокосилок! The number of anything is impressive, even 18 lawnmovers!
Сокращение этих затрат до 20% вызвало бы внушительное повышение спроса и занятости во многих отраслях промышленности. Reducing this to 20% would spark an impressive increase in demand and employment across many industries.
В результате эта фаза строительства монетарного союза была отложена, оставляя внушительное здание без прочной основы, чтобы обеспечить стабильность в период кризиса. As a result, that phase of the monetary union's construction was postponed, leaving an impressive edifice that lacked a strong foundation to ensure stability in times of crisis.
В случае с Guardian сайт этого издания посещает внушительное число в 38 миллионов посетителей в сутки, по сравнению с печатным бумажным тиражом всего в 200 000 экземпляров. In the Guardian’s case, the site receives an impressive 38 million unique visitors per day, compared to a print circulation of just 200,000 copies.
VIX подскочил на 2.06 пункта с 11.38 (закрытие 15 марта 2013 года) до 13.36 (закрытие 16 марта 2013 года) - это внушительное движение на 18.5%. The VIX jumped 2.06 points from a close of 11.38 on 15-March-2013 to 13.36 on the 16th — that’s an impressive 18.5% move.
Но эффект оказался весьма внушительным. But its effect was extremely impressive.
Тут подъехал большой черный автомобиль, и из него вышли два внушительного вида сербских полицейских в черной униформе. A large black vehicle pulled up, and two big Serbian policemen dressed in black stepped out.
Все начинается в дверях весьма внушительного здания, бывшего здания советского министерства экономического планирования. It starts at the door to the imposing structure, the former home of the Soviet state economic planning authority.
Разве Эстелль Вам не сказала, что её отец имел внушительный долг? Did Estelle tell you that her father owed me a substantial debt?
На бумаге усилия ЕС выглядят внушительно. On paper, the EU effort looks impressive.
Однако, будучи ключевыми членами Евросоюза, Германия и Франция находятся в уникальной позиции, позволяющей им оказывать влияние на довольно внушительный блок очень разных народов. But, as core European Union members, Germany and France are in a unique position to influence a large block of extremely diverse nations.
Список стран и группировок, заинтересованных в помощи со стороны России, будет длинным и внушительным. The list of such governments and groups interested in Russian assistance would be long and imposing.
Так же, в связи с тем, что банковские кредиты частному сектору в новых странах-членах значительно ниже средних показателей на Западе, размах увеличения кредитной деятельности тоже внушителен. Similarly, with bank credit to the private sector in the new members well below averages in the West, the scope for increasing lending activity is also substantial.
Экономический рост внушителен, и жизнь определенно улучшается. Economic growth has been impressive, and life is definitely getting better.
Они демонстрируют, что большой надводный корабль, вышедший из моды в конце Второй мировой войны, может, тем не менее, собрать на борту внушительную коллекцию вооружений различной конфигурации. They demonstrate that the large surface ship model that went out of style at the end of World War II can nevertheless result in a formidable collection of weapons, depending on the configuration of those systems.
Я знаю, что не выгляжу физически внушительно на первый взгляд но я, оказывается, обладаю цепкостью чернобурки и инстинктами стрекозы. I know I may not appear that physically imposing at first blush, but it turns out I have the tenacity of a Swiss fox, and the instincts of a dragonfly.
В преддверии публикации Пятого оценочного доклада Межправительственной группы экспертов по изменению климата (МГЭИК) ООН вновь, как обычно, оживились те, кто пытаются дискредитировать внушительный корпус доказательств человеческого влияния на изменение климата. In the run-up to the publication of the Fifth assessment report of the United Nations Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) there is the usual flurry of activity among those with an interest in discrediting the substantial body of evidence demonstrating human influence on climate change.
Что очень даже внушительно, не так ли? Which is pretty impressive right?
Подобный дисплей был создан около шести лет назад, и когда мы переезжали из одной комнаты в другую, человек внушительных размеров сел на него и тот сломался. And the particular display was built about six years ago, and when we moved from one room to another room, a rather large person sat on it and it got destroyed.
В одном углу офиса Джона Нолла (John Knoll) на киностудии Lucasfilm стоят три стойки с внушительного вида компьютерными серверами черного цвета. In one corner of John Knoll's office at Lucasfilm stand three racks of imposing black computer servers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!