Примеры употребления "внутренним" в русском с переводом "inside"

<>
Переворот в Турции не был внутренним делом The Turkish Coup Wasn't an Inside Job
Но, опять же, все знают, что американцы обладают не самым богатым внутренним миром. But, then again, everyone already knows that Americans are kind of a little empty inside.
Не рекомендуем применять фильтры защиты от спама к сообщениям от надежных партнеров или внутренним сообщениям. As a best practice, you don't need to apply antispam filters to messages from trusted partners or from inside your organization.
помещения под давлением или корпуса под давлением с максимальным внутренним диаметром камеры, превышающим 1,5 м; Pressure housings or pressure hulls with a maximum inside chamber diameter exceeding 1.5 m;
Указывает, можно ли отправлять уведомления о задержанной доставке внутренним отправителям сообщений (отправителям, находящимся внутри организации Exchange). Specifies whether delay DSN messages can be sent to internal message senders (message senders who are inside the Exchange organization).
Однако обычно не рекомендуется применять фильтры защиты от спама к сообщениям от надежных партнеров или внутренним сообщениям. However, as best practice, you typically don't need to apply antispam filters to messages from trusted partners or from inside your organization.
имеют форму полого симметричного цилиндра (включая сегменты цилиндра) с внутренним диаметром более 100 мм, но менее 300 мм; и In forms with a hollow cylindrical symmetry (including cylinder segments) with an inside diameter between 100 and 300 mm; and
отношение толщины к диаметру должно составлять 0,025 или менее для смесительных каналов с внутренним диаметром более 75 мм; a thickness to diameter ratio of 0.025 or less for dilution tunnels of greater than 75 mm inside diameter;
а. имеют полную цилиндрическую или сферическую симметричную форму (включая сегменты цилиндров) с внутренним диаметром от 50 мм до 300 мм; In forms having a hollow cylindrical or spherical symmetry (including cylinder segments) with an inside diameter between 50 mm and 300 mm; and
Указывает, можно ли отправлять уведомления о задержке доставки сообщения внутренним или внешним отправителям (отправителям, находящимся внутри организации Exchange или за ее пределами). Specifies whether delay DSN messages can be sent to internal or external message senders (senders who are inside or outside the Exchange organization).
Я вижу как ты внутренне хандришь. I watch you mope on the inside.
Роб, похоже, у тебя внутреннее кровотечение. Rob, it looks like you're bleeding inside, man.
внутреннее вентиляционное оборудование должно быть сопоставимым; inside ventilation appliances shall be comparable;
Проведите этим по внутренней полости рта. Rub it around the inside of your mouth.
Он проходит его по внутренней траектории. He gets through on the inside.
Внутренний отправитель находится в организации Exchange. An internal sender is inside the Exchange organization.
в восьми внутренних углах кузова; и the eight inside corners of the body; and
И можно увидеть внутреннюю сторону сердца. And then you can see the inside of the heart.
Пожалуйста, выключите мотор и включите внутреннее освещение. Switch off the engine and put on the inside light, please.
Геморрагические пятна на внутренней поверхности лобной кости. Hemorrhagic staining on the inside of the frontal bone.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!