Примеры употребления "внутренним" в русском с переводом на английский

<>
Разведка считала Мирну "внутренним врагом". Instead, intelligence officials viewed Myrna as an "internal enemy."
Глобализация все больше рассматривается как альтернатива внутренним структурным сложностям. Globalization is increasingly viewed as an alternative to domestic structural complexity.
Глава 5 Контроль за перевозками опасных грузов по внутренним водным путям Chapter 5 Monitoring the carriage of dangerous goods by inland waterways
Каждое здание будет связано внутренним мостом, спроектированным как сельская улица. Each building will be connected by an interior bridge fashioned like a village street.
Он поджигает здания, потакая внутренним желаниям. He's burning these buildings to satisfy an inner need.
Не рекомендуем применять фильтры защиты от спама к сообщениям от надежных партнеров или внутренним сообщениям. As a best practice, you don't need to apply antispam filters to messages from trusted partners or from inside your organization.
Внимание их политиков, видимо, может переключиться вслед за растущим внутренним спросом на протекционистские меры. Indeed, their policymakers’ attention is likely to turn inward amid growing demands for protectionist measures.
Как только к этим внутренним процессам применили точные инструменты молекулярной биологии, были сделаны большие открытия. Once the precise tools of molecular biology were applied to these intrinsic processes, rapid advances were made.
Объем работ следует сократить на 50 %; этого будет достаточно для того, чтобы получить полезные результаты по внутренним материалам. The scope of work should be reduced by 50 per cent, which will be sufficient to produce useful results in relation to indoor materials.
Во всем мире с внутренним содроганием люди реагируют на нападения на мирных людей, совершаемые членами "аль - Каэды", палестинскими террористами - самоубийцами, баскскими и чеченскими сепаратистами или же бойцами Ирландской Республиканской Армии. People all over the world react with visceral horror to attacks on civilians by Al Quaeda, by Palestinian suicide bombers, by Basque or Chechen separatists, or by IRA militants.
Себастьян положил в него флешку с разоблачающим Макс Рейджер внутренним докладом. Sebastian was putting the thumb drive with the incriminating Max Rager interoffice memo in it.
Пополнение счета осуществляется внутренним переводом. Depositing of trading accounts is made by internal transfer.
Пассажирские перевозки (пасс.-км)- разбивка по внутренним и международным перевозкам Passenger transport (pers. km)- differentiated by domestic and international transport
Будапештская конвенция о договоре перевозки грузов по внутренним водным путям 2001 года. Budapest Convention on the Contract for the Carriage of Goods by Inland Waterway, 2001.
Разглядывая эти интерьеры, я обнаружил диссонанс между внешним видом и внутренним оформлением интерьера. What I discovered in these interiors is that there was a disconnect between the exterior shell and the interior architecture of the pieces.
Мы сложные женщины с богатым внутренним миром. We are complex women with rich inner lives.
Указывает, можно ли отправлять уведомления о задержанной доставке внутренним отправителям сообщений (отправителям, находящимся внутри организации Exchange). Specifies whether delay DSN messages can be sent to internal message senders (message senders who are inside the Exchange organization).
Помимо возрождения шотландского сепаратизма может ускориться разворот Британии от внешних проблем к внутренним, наблюдающийся в последние годы. In addition to a revival of Scottish separatism, Britain’s inward turn in recent years could accelerate.
Все равно, что обзавестись внутренним ртом. It's like having an internal mouth organ.
когда внутренняя экономика требует стабилизации, ГИФы уделяют больше внимания внутренним инвестициям. when domestic economies require stabilization, SWFs will shift their focus to domestic investments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!