Примеры употребления "внутреннее" в русском с переводом "inner"

<>
Этот параметр создает внутреннее соединение. This option creates an “inner join.”
Он хирургически помещается во внутреннее ухо. It's surgically placed inside the inner ear.
Голубь - "Атман" (внутреннее я) - пассивный наблюдатель The dove is the "Atman" (inner self), the passive observer
По умолчанию Access создаст внутреннее соединение. By default, Access creates an inner join.
Внешние кольца считаются двойными, внутреннее - тройным. Outer rings count as double, inner ring counts as triple.
Всепроникающий и незагрязненный я "Атман" - внутреннее Я. All pervading, yet unpolluted I am "Atman", the inner Self.
Мехенди олицетворяет внешнее и внутреннее солнце твой сущности. Mehndi represents the outer and the inner sun of your being.
Глина, магма, мантия, внешнее ядро Земли, внутреннее ядро. Loam, magma, mantle, outer core, inner core.
Я на самом деле считаю, что есть это внутреннее желание. I really think that's there's this inner desire.
Как буддист Далай-лама проповедует отсутствие привязанности, самореализацию, внутреннее воплощение и ненасилие; As a Buddhist, the Dalai Lama preaches non-attachment, self-realization, inner actualization, and non-violence;
Если Access создает соединение, но для него не определено отношение, Access добавляет внутреннее соединение. If Access creates a join but there is no defined relationship, Access creates an inner join.
Соединение может быть одного из следующих типов: внутреннее соединение, левое внешнее соединение, правое внешнее соединение. A join can be an inner join, a left outer join, or a right outer join.
"Гран Телескопио Канариас" имеет гигантское внутреннее устройство - диаметр одного только зеркала составляет 10,4 метра. The inner workings of the Gran Telescopio Canarias on the Canarian island of La Palma are huge - the mirror alone has a diameter of 10.4 metres.
Если источники данных, добавленные в запрос, уже связаны, Access автоматически создает внутреннее соединение для каждого отношения. If the data sources that you add to a query already have relationships, Access automatically creates an inner join for each relationship.
Сколько тысяч лет прошло с тех пор как жрецы опечатали внутреннее помещение и занавесили вход этим ковром? How many thousands of years since the priests sealed the inner chamber and draped this tapestry across the entrance?
Другими словами, мы видим только товары для соответствующего заказа, и такой же результат возвращает нам внутреннее соединение. In other words, we're only seeing products that have a corresponding order and that's the same result returned by an inner join.
Во-вторых, я хочу рассказать вам, каким образом такой человек, как я, получил возможность увидеть внутреннее устройство банды. Secondly, I want to tell you how somebody like me came to be able to see the inner workings of a gang.
Некоторые говорят о необходимости возвращения к первоначальной модели шести стран, образующих внутреннее ядро - федерацию в рамках более крупного союза. Some counsel retreating to the original six countries as an inner core that creates a federation within the larger union.
Например, если вам требуется отобразить продукты и объемы продаж, следует создать внутреннее соединение между таблицами "Продукты" и "Сведения о заказах". For example, if you want to display the products and quantities sold, you create an inner join between the Products and Order Details tables.
Когда вы на лодке, ваше внутреннее ухо говорит вам, что вы движетесь. Но ваши глаза утверждают обратное - вы стоите на месте. Right? If you go down below on a boat, your inner ears are you telling you you're moving. Your eyes, because it's moving in register with the boat, say I'm standing still.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!