OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
С другой стороны, они могут внедряться и в контексте, когда в природоохранную практику (например, практику землепользования) вносятся изменения, которые ведут к изменению, в том числе позитивному, экосистемных услуг. They can also be introduced in a context where there is a change in conservation practice (e.g. land use) which will lead to a change cum improvement of ecosystem services.
Для разработки, принятия и вступления в силу требуемых технических, правовых и административных мер потребуется много времени и усилий, в то время как компьютерные системы будут внедряться все большим числом таможенных органов, торговых и транспортных компаний. The preparation, adoption and entry into force of the required technical, legal and administrative measures will take considerable time and efforts while more and more Customs authorities, trade and transport companies introduce computerized systems.
Для эффективного использования поисково-спасательной аппаратуры, установленной на геостационарных спутниках, стали внедряться новые аварийные радиомаяки, работающие на частоте 406 МГц, которые способны принимать информацию о местонахождении, поступающую с внутренних и внешних навигационных приборов, таких как GPS-приемники. In order to make effective use of search and rescue instruments in geostationary orbits, new 406 MHz emergency beacons have been introduced with the capability to accept position information from internal or external navigation devices such as GPS receivers.
Эта процедура, которая в настоящее время еще носит экспериментальный характер, в то же время не является самоцелью и должна учитывать международный характер организации, т.е. она должна внедряться постепенно и в соответствии с Правилами и положениями, регулирующими планирование по программам. That tool, however, which was still at an experimental stage, was not an end in itself and must reflect the international character of the Organization, hence the need for it to be introduced gradually and in a manner that was in compliance with the Regulations and Rules Governing Programme Planning.
С 2001 года начала внедряться Стратегия ВОЗ и Детского Фонда ООН (ЮНИСЕФ) " Интегрированное ведение болезней детского возраста ", которая направлена на улучшение лечения и профилактики пяти заболеваний (острые респираторные инфекции, диарейные болезни, пневмония, нарушение питания и анемия), которые являются основными причинами заболеваемости и смертности среди детей до 5 лет. In 2001 work began to introduce the WHO and United Nations Children's Fund (UNICEF) strategy “Integrated management of childhood illness”, which is aimed at improving the treatment and prevention of five diseases (acute respiratory infections, diarrhoeal diseases, pneumonia, feeding disorders and anaemia), the main causes of morbidity and mortality among children under 5.
Наименее развитые страны по-прежнему далеко отстают от остальных государств мира в том, что касается использования новых технологий, однако достигнутый в последние годы прогресс дает представление о том, насколько быстро информационно-коммуникационные технологии могут внедряться и каким образом они могут улучшать благосостояние людей в наименее развитых странах и, в том числе, содействовать сокращению масштабов нищеты и неравенства между мужчинами и женщинами. The least developed countries remain far behind the rest of the world in the use of new technologies but recent progress demonstrates the speed with which information and communications technologies can be introduced and how they can improve the welfare of individuals in least developed countries, including by reducing poverty and gender inequality.
Данные критерии внедряются в Ферганской области. These criteria have been introduced in Fergana oblast.
Сверх того, внедряются и новые разработки по мере их появления». Besides, if there are new developments, they are also being introduced," he said.
Постепенно внедряется новая технология термооброботки колесных пар, которая уменьшает образование металлических отходов. A new thermal wheel-forging technology that reduces metallic waste is gradually being introduced.
Система e-PAS внедрялась в Организации постепенно и стала обязательной с 1 апреля 2003 года. The e-PAS was introduced progressively across the Organization and became mandatory as from 1 April 2003.
Следует отметить, что экологически чистый вид тяги (электрическая тяга) в первую очередь внедряется на основных транспортных коридорах. It should be noted that electric traction, the environmentally sound form of traction, is first introduced in the main transport corridors.
Вместе с тем начиная с 2003 г. в России внедряется принципиально новая система классификации- Общероссийский классификатор видов экономической деятельности (ОКВЭД). At the same time, a wholly new system of classification- the Russian Classification of Types of Economic Activity- is being introduced in Russia beginning in 2003.
Для обеспечения простоты принятия и управления в DLP-решениях в Microsoft Exchange Server 2013 внедряется концептуальная модель политик и шаблонов политик DLP. In order to make data loss prevention solutions easy to adopt and manage, a conceptual model known as DLP policies and policy templates is introduced in Microsoft Exchange Server 2013.
Однако эти системы внедрялись для удовлетворения определенных конкретных потребностей и они не обеспечивают выгод от эффекта масштаба и интеграции, которые дает общесекретариатская ERP-система. However, these systems have been introduced to meet certain specific needs and do not offer the scope and integration benefits of a Secretariat-wide enterprise resource planning solution.
Для использования в Секретариате Отделом информационно-технического обслуживания внедряются две общеорганизационные прикладные программы: система организации взаимоотношений с клиентами (ОВК) и система общеорганизационного контент-менеджмента (ОКМ). Two widely used applications are being introduced by the Information Technology Services Division for use in the Secretariat: CRM (Customer Relationship Management) and ECM (Enterprise Content Management).
Постепенно внедряются масштабные модели современного строительства, предполагающие возведение многоквартирных и многоэтажных домов, позволяющих добиться экономии площадей, а также совершенствуются системы водоснабжения, подачи электроэнергии и коммуникаций. Scaled, modernized construction models are gradually being introduced, with land-saving multiple-unit and multi-storey dwellings, and water, electrical and communication supplies and appliances also improving.
С учетом этих особенностей и опыта, полученного в Сирии, в вооруженных силах внедряются новые формы и способы боевой подготовки», — подчеркнул Шойгу (Mil.ru, ТАСС, 20 мая). In view of these peculiarities and the experience gained in Syria, the armed forces are introducing new forms and methods of combat training,” explained Shoigu (Mil.ru, TASS, May 20).
Возникают новые формы работы с детьми-инвалидами в микросоциуме, которые внедряются социальными службами для молодежи, а именно, клубы общения, волонтерская помощь, " Телефоны доверия ", конкурсы и фестивали художественного творчества, оздоровительные смены. New ways of working with disabled children in their micro-society are emerging and are being introduced by the youth social services: social clubs, voluntary assistance, telephone “Trust lines”, arts festivals and competitions, and holiday breaks.
На основании данных радиоэкологического мониторинга разрабатываются и внедряются специальные контрмеры в сельском и лесном хозяйствах, которые обеспечивают снижение уровней облучения человека за счет уменьшения поступления радионуклидов в организм по пищевым цепочкам. Based on the results of radioecological monitoring, special countermeasures are being devised and introduced in agriculture and forestry to reduce radiation exposure by minimizing the potential for radionuclides to enter the human body via food chains.
В этой связи внедряются более эффективные методы подготовки водителей, включая обязательные подготовительные курсы для начинающих и улучшение техники упреждающего вождения, разработанные с целью повышения мастерства водителей воспринимать риск и избегать его. As a result, more effective methods of driver training, including compulsory training courses for beginners and improved defensive driving techniques designed to improve drivers'ability to perceive and avoid risks, have been introduced.

Реклама

Мои переводы