<>
Для соответствий не найдено
Переводы: все97 introduce34 implement31 implant5 root2 другие переводы25
Как будут внедряться новые идеи? How will innovation occur?
Поддержка других целей будет внедряться постепенно. Additional objectives will roll out gradually.
Выяснилось, что мои технические изобретения должны внедряться по окончании проекта, I realized that my technologies had to make sense when I finished a project.
Эта функция будет внедряться постепенно и может быть пока недоступна для вас. This feature is rolling out gradually and may not be available to you right now.
Новые функции Страниц будут внедряться постепенно, поэтому они могут быть пока недоступны для вас. New Page features are gradually rolling out and may not be available to you at this time.
Эта функция будет внедряться постепенно, поэтому в настоящий момент она может быть вам недоступна. This feature is gradually rolling out and may not be available to you right now.
Эта функция будет внедряться постепенно, поэтому в данный момент она может быть вам недоступна. This feature is gradually rolling out and may not be available to you right now.
В одних странах технология лесозаготовок с использованием лесозаготовительных машин быстро совершенствуется, в других- она только начинает внедряться. While in some countries harvester technology improved very quickly, in other countries this technology is only beginning.
" … По мере перевода систем ЭВМ в новую среду " клиент-сервер " будет внедряться родовой подход к реорганизации систем. “… As mainframe systems are migrated to the new client-server environment, a generic approach to system re-engineering will be adopted.
Примите во внимание, что эта обновлённая версия будет внедряться для участников постепенно и, возможно, пока она для вас недоступна. Please note that the new experience will be gradually rolled out to our members and may not be available to you at this time.
Затем могут быть согласованы более простые и стандартные процессы, которые могут внедряться с помощью наиболее многообещающих компонентов электронного бизнеса. More simple and standard processes can then be agreed to be enabled by the most promising electronic business components.
Глобальные регулятивные инициативы, особенно те, что направлены на стандартизацию бухгалтерского учета и других требований, касающихся раскрытия информации, будут внедряться энергично. Global regulatory initiatives, particularly those aimed at standardizing accounting and other disclosure requirements, will be enforced vigorously.
Глобальные регулятивные инициативы, особенно те, что направлены на страндартизацию бухгалтерского учета и других требований, касающихся раскрытия информации, будут внедряться энергично. Global regulatory initiatives, particularly those aimed at standardizing accounting and other disclosure requirements, will be enforced vigorously.
Пока непонятно, сколько будет произведено Т-15, и как они будут внедряться в войсках, так как сейчас существуют только опытные образцы. It remains to be seen how many T-15s will be produced — only ten prototypes exist at present — and how they will be integrated into the Russian military.
Нам необходим настоящий глобальный бизнес план, разъясняющий, как новые технологии будут разрабатываться, тестироваться и внедряться в срочном порядке во всем мире. We will need a true global business plan that spells out how the new technologies are developed, tested, and adopted on an expedited basis worldwide.
Однако предосудительное поведение России на Украине изменило эту динамику, продемонстрировав готовность Кремля внедряться в соседние страны и разжигать там насилие, поддерживая похожие на него коррумпированные власти. Russia’s reprehensible behavior in Ukraine has changed the dynamic, however, revealing the Kremlin’s willingness to infiltrate countries and stoke violence to sustain governments as corrupt as their own.
Мусульманские благотворительные организации, часто финансируемые Саудовской Аравией и другими арабскими странами, начали внедряться в те области общественной жизни, в которых государство потерпело фиаско, особенно в область образования. Muslim charitable organizations, often funded by Saudi Arabia and other Arab countries, began to move into areas of social life where the state had failed dismally, particularly education.
В ходе переговоров стало ясно, что ни одна из сторон не примет исходную позицию другой стороны по вопросу о том, каким образом новый статус будет внедряться в жизнь. It became clear during the talks that neither side would accept the starting point of the other regarding how a new state of affairs would come into being.
Эта функция будет внедряться постепенно, поэтому в настоящий момент она может быть вам недоступна. В настоящее время для продвижения публикации через приложение Instagram вы можете выбрать цель Клики на веб-сайт. Currently, when you promote directly from your Instagram app, you'll be able to create a Clicks to Website promotion.
B этом прогностическом докладе 2003 года робототехник Родни Брукс рассказывает о том, как роботы будут внедряться в различные сферы нашей жизни - сначала как игрушки, затем, как бытовые приборы, и не только. In this prophetic talk from 2003, roboticist Rodney Brooks talks about how robots are going to work their way into our lives - starting with toys and moving into household chores . and beyond.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее