OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
С другой стороны, они могут внедряться и в контексте, когда в природоохранную практику (например, практику землепользования) вносятся изменения, которые ведут к изменению, в том числе позитивному, экосистемных услуг. They can also be introduced in a context where there is a change in conservation practice (e.g. land use) which will lead to a change cum improvement of ecosystem services.
система ПОР должна разрабатываться и внедряться таким образом, чтобы обеспечивать точность, целостность, последовательность и оперативность данных и избегать дублирования вводимой информации; The ERP system should be designed and implemented in a manner to ensure accuracy, integrity, consistency and timeliness of data, and avoid duplicative data entry;
Для разработки, принятия и вступления в силу требуемых технических, правовых и административных мер потребуется много времени и усилий, в то время как компьютерные системы будут внедряться все большим числом таможенных органов, торговых и транспортных компаний. The preparation, adoption and entry into force of the required technical, legal and administrative measures will take considerable time and efforts while more and more Customs authorities, trade and transport companies introduce computerized systems.
В директиве данная концепция получает дальнейшее развитие благодаря введению общих требований и общих элементов системы управления безопасностью, которые должны внедряться также управляющими инфраструктур. In this directive, the concept is further developed by introducing common requirements for and common elements of a safety management system that must be implemented also by infrastructure managers.
Для эффективного использования поисково-спасательной аппаратуры, установленной на геостационарных спутниках, стали внедряться новые аварийные радиомаяки, работающие на частоте 406 МГц, которые способны принимать информацию о местонахождении, поступающую с внутренних и внешних навигационных приборов, таких как GPS-приемники. In order to make effective use of search and rescue instruments in geostationary orbits, new 406 MHz emergency beacons have been introduced with the capability to accept position information from internal or external navigation devices such as GPS receivers.
Глобальная система телесвязи (ГСТ)- опорная сеть для обмена критическими по времени и операциям данными в рамках ИСВ- будет внедряться и эксплуатироваться государствами- членами ВМО. The Global Telecommunication System (GTS), the core network for the exchange of time-critical and operation-critical data within the framework of the WIS, will be implemented and operated by WMO member States.
Эта процедура, которая в настоящее время еще носит экспериментальный характер, в то же время не является самоцелью и должна учитывать международный характер организации, т.е. она должна внедряться постепенно и в соответствии с Правилами и положениями, регулирующими планирование по программам. That tool, however, which was still at an experimental stage, was not an end in itself and must reflect the international character of the Organization, hence the need for it to be introduced gradually and in a manner that was in compliance with the Regulations and Rules Governing Programme Planning.
Другие передовые методы и международные стандарты, например серии ISO 27000 по управлению информационной безопасностью, которые включают цели обеспечения безопасности и рекомендуемый набор определенных мер обеспечения безопасности, будут внедряться глобально. Other best practices and international standards will be implemented globally, for example, the ISO 27000 series for information security management, which encompasses security control objectives and a recommended set of specific security controls.
С 2001 года начала внедряться Стратегия ВОЗ и Детского Фонда ООН (ЮНИСЕФ) " Интегрированное ведение болезней детского возраста ", которая направлена на улучшение лечения и профилактики пяти заболеваний (острые респираторные инфекции, диарейные болезни, пневмония, нарушение питания и анемия), которые являются основными причинами заболеваемости и смертности среди детей до 5 лет. In 2001 work began to introduce the WHO and United Nations Children's Fund (UNICEF) strategy “Integrated management of childhood illness”, which is aimed at improving the treatment and prevention of five diseases (acute respiratory infections, diarrhoeal diseases, pneumonia, feeding disorders and anaemia), the main causes of morbidity and mortality among children under 5.
Будущая доля угля в структуре энергобаланса будет зависеть от того, как быстро будут модернизироваться существующие тепловые электростанции и внедряться экологически чистые угольные технологии, а также от будущей эволюции политики в области изменения климата. The future share of coal in the energy mix will depend on how quickly existing thermal power plants are refurbished, clean coal technologies are implemented, and on the future evolution of climate change policy.
Наименее развитые страны по-прежнему далеко отстают от остальных государств мира в том, что касается использования новых технологий, однако достигнутый в последние годы прогресс дает представление о том, насколько быстро информационно-коммуникационные технологии могут внедряться и каким образом они могут улучшать благосостояние людей в наименее развитых странах и, в том числе, содействовать сокращению масштабов нищеты и неравенства между мужчинами и женщинами. The least developed countries remain far behind the rest of the world in the use of new technologies but recent progress demonstrates the speed with which information and communications technologies can be introduced and how they can improve the welfare of individuals in least developed countries, including by reducing poverty and gender inequality.
В течение отчетного периода Группа провела с секретариатами ВОЗ, ЮНИДО, МПП, ФАО, ВМО, ВОИС, МСЭ, МАГАТЭ, ПРООН, ЮНИСЕФ и ЮНФПА широкие обсуждения вопроса о том, каким должен быть их подход к докладам Группы или как должна внедряться система последующих мер Группы. During the reporting period, the Unit undertook extensive discussions with the secretariats of WHO, UNIDO, WFP, FAO, WMO, WIPO, ITU, IAEA, UNDP, UNICEF and UNFPA on how to handle reports of the Unit or implement the Unit's follow-up system.
Новый формат " зеленой карты ", который был принят сорок второй Генеральной ассамблеей (как для горизонтального, так и для вертикального образца), будет внедряться с 1 января 2009 года с учетом двухлетнего переходного периода (заканчивающегося 31 декабря 2010 года), с тем чтобы заменить нынешний вариант " зеленой карты ". The new Green Card format was adopted by the 42nd General Assembly (for both horizontal and vertical models) and will be implemented from 1 January 2009 with a two year transitional period (ending on 31 December 2010) in order to replace the current version of the Green Card.
Данные критерии внедряются в Ферганской области. These criteria have been introduced in Fergana oblast.
Почему все эти технологии не внедряются уже сейчас? So why aren’t these technologies being implemented already?
Потом зигота внедряется в матку, а потом происходит зачатие. Then the zygote is then implanted into the uterus, and that is conception.
Когда такая культура внедряется, люди чувствуют себя вдохновленными стремиться дальше со своими идеями, чтобы преследовать более сильные амбиции и осуществлять более высокие мечты. When such a culture takes root, people feel inspired to run further with their ideas, to aim higher with their ambitions, and to pursue bigger dreams.
Сверх того, внедряются и новые разработки по мере их появления». Besides, if there are new developments, they are also being introduced," he said.
Аналогичные решения с использованием солнечной энергии внедряются для электрификации телекоммуникационных вышек. Similar solar solutions are being implemented by African telecoms to electrify communication towers.
Простой задачей четырех ударов было пройти назад сквозь время и внедриться в память Мастера, когда он был ребенком. A simple task of four beats transmitted back through time, and implanted in the Master's mind as a child.

Реклама

Мои переводы