Примеры употребления "влиятельнее" в русском

<>
Впрочем, сколь бы реальной ни была конкуренция между двумя лидерами, Путин по-прежнему намного влиятельнее Медведева, и, скорее всего, именно он будет определять, кто станет следующим президентом. Still, however real the competition between them, Putin is still more influential than Medvedev and is likely able to decide who Russia’s next president will be.
25 компаний, которые сильнее и влиятельнее многих стран These 25 Companies Are More Powerful Than Many Countries
Типичным примером является Организация Объединенных Наций: несмотря на то, что Соединенные Штаты, как правило, приписывают себе честь являться крупнейшим участником данного объединения, обобщенный вклад Европы окажется гораздо влиятельнее. Typical is the United Nations: Though the United States generally takes credit for being the largest contributor to the international body, once we aggregate Europe’s contribution, it is far more influential.
Одни стороны в этом конфликте гораздо сильнее, влиятельнее и важнее других, но никто из них в одиночку не может управлять сценой и навязывать свою волю. While some parties are much more powerful and central than others, none of them alone can master the scene and impose their will.
Политику сближения с Ираном проводили прямые эмиссары президента, которые зачастую действовали тайно; и хотя существовал формальный переговорный процесс под эгидой пятерки постоянных членов Совета Безопасности ООН, было и второе, секретное направление, которое оказалось намного влиятельнее. The Obama administration’s outreach to Iran was carried out by direct presidential emissaries often operating in secret, and while there was a formal negotiating process around the rubric of the Permanent Five of the United Nations Security Council, there was a second, secret track that turned out to be far more influential.
Возможно, в будущем они сделают это, но реальность такова, что сегодня Путин в политическом плане намного сильнее и влиятельнее, чем в любой другой момент за последние пятнадцать лет. Perhaps they will in the future, but the reality is that Putin might very well be more politically powerful at the moment than at any other time in the past decade and a half.
В 2013 году Баладжи Сринивасан (Balaji Srinivasan) (он сейчас работает партнером в фирме венчурного капитала Andreessen Horowitz) произнес вызвавшую острую полемику речь, в которой заявил, что Кремниевая долина становится влиятельнее Уолл-Стрит и американского правительства. In 2013, Balaji Srinivasan, now a partner at the venture-capital company Andreessen Horowitz, gave a much debated talk in which he claimed Silicon Valley is becoming more powerful than Wall Street and the U.S. government.
У вандалов были влиятельные покровители. The vandals had influential protectors.
Самые влиятельные люди в мире The World's Most Powerful People 2012
Тогда влиятельные умы нашли ответ. And influential voices came up with one answer.
У автопроизводителя есть влиятельные союзники. The carmaker also has powerful allies.
Обычно оно небольшое, но зачастую интеллектуально влиятельное. Usually rather small but often quite intellectually influential.
Включая самых влиятельных зэков России. Including the most powerful prison gangs in Russia.
Влиятельные фигуры даже призывают запретить высокочастотную торговлю. Influential figures are even calling for it to be banned.
Индексные фонды являются примером таких влиятельных инвесторов. Index funds are an example of such powerful investors.
И сегодня очевидно, насколько влиятельным он является. And now it is apparent how influential it has actually been.
Влиятельные политические семьи управляют многими китайскими государственными предприятиями. Powerful political families run many Chinese state-owned enterprises.
Два самых влиятельных сенатора тоже из Калифорнии. Two of the most influential senators also come from California.
Богатые и влиятельные увеличивают свое богатство и влияние. The very rich and powerful are even more so.
Влиятельные и состоятельные русские начали принимать сторону Путину. Influential and wealthy Russians have begun to side with Putin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!