Примеры употребления "влезать в окно" в русском с переводом на английский

<>
Влезать в него ради «торговли, рабочих мест и доходов» - на редкость мерзкая идея, и в Германии это понимают. But to engage in all of this in order to protect “trade, jobs and incomes” would be particularly offensive, as the Germans realized.
Он смотрел в окно. He was looking out the window.
Нам не стоит влезать в их внутренние междоусобицы и гражданские войны, которые ведут лишь к новым атакам наподобие 11 сентября, к новым терактам. We should not interject ourselves into their internal fights and civil wars which only end-up producing 9/11-like blowbacks aka terrorism.
Мы выглянули в окно, но ничего не увидели. We looked out the window but saw nothing.
Пока сохраняется статус-кво, - мощный глобальный рост и удивительная макроэкономическая стабильность, - США могут продолжать влезать в долги и испытывать торговый дефицит без немедленных последствий. As long as the status quo persists, with strong global growth and stunning macroeconomic stability, the US can continue to borrow and run trade deficits without immediate consequence.
Не смотри в окно. Do not look out the window.
Вы не хотите влезать в грязь или потворствовать сексизму, который неизбежно будет всплывать во время этой кампании. You don't want to sling mud or pander to the sexism that will inevitably pop up during this campaign.
Мы все посмотрели в окно. All of us looked through the window.
Если, ты работаешь в моем доме, то думаешь, что можешь влезать в мои проблемы? Did you take this job at my house so you could stir up trouble?
Не смотри в окно. Сосредоточься на своей работе. Don't look out the window. Concentrate on your work.
Что за идиот станет влезать в неприятности, зная, что съемочная бригада повсюду следует за ним? What kind of an idiot would get into trouble knowing there was a camera crew following him around?
Она высунула голову в окно. She put her head out of the window.
А отрицательное отношение к дефициту бюджета стало отражением традиционного нежелания населения влезать в долги. Likewise, an aversion to public deficits mirrors the population’s resistance to private indebtedness.
Пчела вылетела в окно. A bee flew out of the window.
Французы всегда были менее склонны влезать в долги: расплачиваясь, они чаще используют дебетовые карты, т.е. используют уже имеющиеся средства, чем кредитные карты. The French have always been less likely to go into debt – when they pay with plastic, they tend to use debit cards, drawing on funds they already have, rather than credit cards.
Ковбой быстро выскочил в окно. The cowboy quickly jumped out the window.
В отличие от этого, в США распространена «асимметричная» форма правительства, которая позволяет множеству государственных организаций с пересекающимися функциями - в одной только Калифорнии их 7000 – влезать в долги, нанимать и увольнять сотрудников и устанавливать налоги. By contrast, the US has an “asymmetric” form of government, which allows many overlapping government entities – 7,000 in California alone – to incur debts, hire and fire employees, and impose taxes.
посмотри в окно look out of the window
Сначала он смотрел на меня, затем в окно автомобиля, а потом стал возиться со своей коробкой для завтрака. Glancing first at me and then out the window, he fidgeted with his lunchbox.
Командой меню "Вставка — Текстовая Метка" также можно добавить текстовую метку в окно графика; The "Insert — Text Label" menu command will also add comment into the chart;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!