Примеры употребления "включения" в русском с переводом "inclusion"

<>
Мы используем символ ? для обозначения строгого включения. We use the symbol ⊂ to denote proper inclusion.
приоритетные направления для включения в программу работы, 2006-2007 годы. Priority areas for inclusion in the programme of work for 2006-2007.
Эти цифры пересчитываются в миллилитры для включения в таблицы потребления. These are converted to millilitres for inclusion in the consumption tables.
более полного включения вопросов планирования семьи в комплекс мероприятий служб здравоохранения; The effective inclusion of family planning in the minimum package of health services;
Поэтому Сенегал, безусловно, отвечает критериям включения в список наименее развитых стран. Hence, Senegal is clearly eligible for inclusion in the list of least developed countries.
На чисто технической основе качества женьминьби для включения в корзину СПЗ сомнительны. On a purely technical basis, the renminbi’s qualifications for inclusion in the SDR basket are questionable.
Аналогично, проверьте, что заданные вами правила включения и исключения не противоречат друг другу. Similarly, check that the inclusion and exclusion rules you've set aren't conflicting.
Во время таких встреч они будут обсуждать, какие писатели достойны включения в сборник. When they meet, they will wrangle over which writers are worthy of inclusion.
В-третьих, нужен очень строгий критерий доказательности для включения в черный список США. Third, there needs to be a very strict evidentiary standard for inclusion on any U.S. blacklist.
Сейчас рассматривается возможность дальнейшего расширения Евросоюза — путем включения в него Финляндии и/или Швеции. A possible new intra-EU enlargement of NATO, i.e., an inclusion of Finland and/or Sweden, is being contemplated.
Вместе с тем Комитет подчеркивает, что степень включения в общеобразовательную систему может быть разной. However, the Committee underlines that the extent of inclusion within the general education system may vary.
Ожидается, что Рабочая группа рассмотрит и одобрит этот документ для включения в сводную резолюцию. The Working Party is expected to consider and approve the document, for inclusion in the consolidated resolution.
Саакян требует включения в процесс, но сказал, что не хочет нарушить процесс Минской группы. Sahakyan, in arguing for inclusion, said he wants nonetheless to be careful not to torpedo the Minsk Group process altogether.
Немногие решились бы сказать, что юань отвечает критериям МВФ для включения в корзину валют СДР. Few would argue that the renminbi meets the IMF’s criteria for inclusion in the SDR currency basket.
Соединенные Штаты возражают против включения пункта 70, поскольку он не был принят на основе консенсуса. The United States objects to the inclusion of paragraph 70 as it was not adopted by general agreement.
представление через исполнительного директора всех обработанных требований о возмещении ущерба Совету для включения в реестр ущерба; Submitting all processed damage claims through the Executive Director to the Board for inclusion in the Register of Damage;
Организации, входящие в состав данной системы, идентифицируются путем включения набора букв " gsi " в их адреса электронной почты. Organisations that are part of this system are identified by the inclusion of " gsi " in their email addresses.
Вы можете создавать индивидуальные комбинации правил включения и исключения, чтобы охватывать людей, которые вероятнее всего совершат покупку. You can layer custom combinations of inclusion and exclusion rules to reach the audience most likely to purchase.
Белиз не возражает против включения дополнительной информации, полученной из открытых отчетов Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ). Belize does not object to the inclusion of the additional information obtained from the public records of the International Atomic Energy Agency (IAEA).
Как отмечалось многими респондентами, значимость, достоверность и легитимность процессов оценки зависят от включения участников из развивающихся стран. Saliency, credibility and legitimacy of assessment processes depend on the inclusion of developing country participants, as pointed out by many respondents.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!