Примеры употребления "включающего" в русском с переводом "key"

<>
В связи с этим следует подчеркнуть, что обеспечение значимого прогресса в достижении целей развития тысячелетия требует глубокой приверженности достижению более высокого уровня развития в нашей стране в том, что касается качества жизни, включающего в себя здравоохранение, образование и предоставление возможностей, которые являются ключевыми факторами устойчивого гуманитарного развития. In that regard, it should be stressed that to make great progress towards achieving the Millennium Development Goals requires a profound commitment to attain better levels of development in our country with respect to the quality of life, which encompasses health, education and opportunities, which are key factors in sustainable human development.
Конфигурационный ключ Бюджет включает базовое бюджетирование. The Budget configuration key enables basic budgeting.
Этот раздел используется для включения свободного усечения. This key is used to enable loose truncation.
По умолчанию раздел Disable MAPI Clients не включен. By default, the Disable MAPI Clients key is not enabled.
Если используется клавиатура, убедитесь, что включена клавиша NUMLOCK. If you are using a keyboard, make sure the NumLock key is on.
Настройка динамической рекламы для туризма включает 3 основных компонента: There are 3 key components to setting up dynamic ads for travel:
Конфигурационный ключ Договор покупки и продажи должен быть включен. The Purchase and sales agreement configuration key must be enabled.
Параметр CheckConnectorRestrictions присутствует, установлен равным 1 и, следовательно, включен. The CheckConnectorRestrictions key is present, set to 1, and therefore enabled.
Нажимайте клавишу TAB, пока не услышите сообщение "Включить, ссылка". Press the Tab key until you hear “Enable link.”
Для публикации запросов предложений необходимо включить конфигурационный ключ Public Sector. The Public Sector configuration key must be enabled in order to publish RFQs.
Ключ обычно состоит из одного поля, однако может включать и несколько. A key usually consists of one field, but may consist of more than one field.
Установите этот флажок, чтобы включать залипание клавиш при входе в Windows. This option sets Sticky Keys to run when you log on to Windows.
Конфигурационный ключ "Операционный ресурс" должен быть включен для выполнения данных задач. The Operations resource configuration key must be enabled to carry out these tasks.
Настройка Microsoft Dynamics AX с помощью конфигурационных ключей для включения функций. Configure Microsoft Dynamics AX by using configuration keys to enable functionality.
Если для поставщика включен конфигурационный ключ Public Sector, доступны дополнительные функциональные возможности. If vendor has the Public Sector configuration key enabled, additional functionality is available.
Конфигурационные ключи использовались для включения и отображения функций, характерных для страны/региона. Configuration keys were used to enable and display country/region-specific features.
Нажимайте клавишу Tab (примерно шесть раз), пока не услышите сообщение "Ссылка архивации, включить". Press the Tab key about six times until you hear “Archiving link, Enable.”
Если раздел реестра ReverseDNSLookup отсутствует, то параметр Выполнить обратный поиск DNS включен по умолчанию. If no ReverseDNSLookup registry key exists, the default setting of Perform Reverse DNS Lookup setting is enabled.
Включив управление указателем с клавиатуры, вы можете перемещать указатель мыши с помощью цифровой клавиатуры. With Mouse Keys, you can use the numeric keypad on your keyboard — instead of the mouse — to move the pointer.
Чтобы включить экранную лупу, нажмите клавишу с логотипом Windows и клавишу плюс (+) на клавиатуре. Press the Windows logo key + Plus (+) on the keyboard to turn Magnifier on.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!