Примеры употребления "вклада" в русском с переводом "investment"

<>
В обеих случаях, средства автоматически отправляются на Баланс по окончанию срока вклада. In both cases, the funds are automatically posted to your balance at the end of the investment term.
Проект Человеческого Генома часто приводят в качестве примера предвидения и вклада в будущее. The Human Genome Project is often cited as an example of foresight and investment in the future.
В зависимости от величины суммы вклада и сроков инвестирования можно выбрать между несколькими инвестиционными программами. Depending on the size of your investment and the investment term you pick, you can choose between several investment programs.
Изменения в отчетности ЕС по НДС обеспечивают более подробные отчеты по номенклатурам, услугам и суммам вклада. Changes to EU sales list reporting provide more detailed reporting by item, service, or investment amounts.
Если партнер хочет получать комиссию без личного вклада, то ему необходимо привлечь не менее трех активных инвесторов. If the partner wishes to get commissions without making a personal investment, he/she will have to bring in not less than three active investors.
направлять усилия и ресурсы на восстановление морской среды — как в интересах защиты биоразнообразия в широком его смысле, так и в порядке вклада в достижение устойчивости экономики региона; Invest effort and resources to restore the marine environment, both as a means of protecting biodiversity in its broad sense and as an investment in the future sustainable economics of a region;
Вот почему они не знают, взимает ли их инвестиционный фонд 0,1 или 0,15 процента от вклада, и в то же время вырезают купоны, чтобы сэкономить доллар на зубной пасте. That's why they don't know whether their mutual fund manager is taking 0.1 percent or 0.15 percent of their investment, but they clip coupons to save one dollar off of toothpaste.
В этой связи мы поддерживаем некоторые из рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря, которые касаются важности того, чтобы страны знали свою эпидемию и активизировали деятельность по профилактике ВИЧ, осознали необходимость последовательного финансирования национальных планов борьбы со СПИДом и обеспечения существенного вклада в инфраструктуру и укрепление потенциала в плане людских ресурсов, если мы хотим добиться существенного расширения масштабов борьбы с ВИЧ/СПИДом. In that regard, we support some of the recommendations outlined in the report of the Secretary-General concerning the importance of knowing one's epidemic and intensifying HIV prevention, the need for substantial funding for national AIDS plans and the need for significant investment in infrastructure and capacity-building in terms of human resources if we are to substantially scale up the HIV/AIDS response.
Вклады электронной коммерции в R2 E-commerce investments in R2
Вклады электронной коммерции для всех розничных каналов E-commerce investments for omni-channel retail
Партнер должен иметь личный минимальный вклад в компании. The partner has to have a personal minimum investment with the company.
Это - инвестиции в молодых - то, что делает нас великими и позволяет вносить свой вклад. And that's the kind of thing - the investment in the young - that makes us great, allows us to contribute.
Западный частный капитал также не готов к тому, чтобы делать новые крупные вклады в Украину. Western private capital is also not poised to make major new investments in Ukraine either.
Пользователи могут настроить различные налоговые группы номенклатур и назначить правильный тип отчетности (номенклатура, услуга или вклад). Users can set up different item sales tax groups and assign the correct reporting type (item, service, or investment).
Другие менеджеры инвестиционных фондов не отказываются от российских вложений полностью, а просто сокращают размеры своих вкладов. Other money managers aren’t pulling out of Russian investments entirely, but are shrinking their stakes.
Вклад деловых кругов заключается в оперативной деятельности, создании рабочих мест, нововведениях, инвестициях, создании потенциала и обмене передовым опытом. Businesses contribute through operational activities, job creation, innovation, investments, capacity-building and the sharing of best practices.
По состоянию на сегодняшний день вклад России в Сирии, по крайней мере, в военном плане, является весьма незначительным. As the situation stands now, Russian investment in Syria, at least militarily, is rather scant.
В конце концов, первым последствием сокращения государственных расходов является дальнейшее снижение дохода, и вместе с ним прибыльности вкладов. After all, the first effect of the expenditure cutbacks is a further decline in income, and with it profitability of investment.
Для этого потребуется увеличить долгосрочное финансирование Европейского фонда стратегических инвестиций, в который правительству Германии следует напрямую внести свой вклад. This would require more funding in the long run for the European Fund for Strategic Investments, to which the German government should contribute directly.
Однако, делая небольшой вклад там, где это нужно, вы можете кардинально преобразить качество ваших взаимоотношений и качество вашей жизни. With the smallest investment in the right places, you can radically transform the quality of your relationships and the quality of your life.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!