Примеры употребления "вклада" в русском с переводом "contribution"

<>
Замечательно, но сначала - большое сокращение финансового вклада Германии. Fine, but first a big reduction in Germany's financial contribution.
"На веки вечные" не существовала бы без творческого вклада моей клиентки. "Forevermore" wouldn't exist but for my client's creative contributions.
Многоуровневые ставки расчета вклада для планов пособия при выходе на пенсию. Tiered contribution calculation rates for retirement benefit plans.
Он требует как внимания, так и вклада каждого, кто обеспокоен будущим знаний. It demands both the attention and the contribution of anyone concerned with the future of knowledge.
Слегка приглушил бы свой энтузиазм относительно ожидаемого вклада Mallory-Sharon Metals Corporation. I would tone down moderately my enthusiasm for the possible contributions of the one-third owned Mallory-Sharon Metals Corporation.
Содержание интеллектуального вклада Си в марксизм-ленинизм еще больше укрепляет его позицию. The content of Xi’s intellectual contribution to Marxist-Leninism further entrenches his position.
Я не имею в виду, что JCPOA не представляет собой никакого позитивного вклада. This is not to suggest the JCPOA makes no contribution.
Лишив женщин возможности развивать свой потенциал, общество, тем самым, отказывается от их вклада. Denying women opportunities to develop their potential means that societies forego their contribution.
" Глобальное исследование использования угля " Всемирного энергетического совета и проект вклада ЕЭК ООН " Роль угля ". World Energy Council'Global Coal Study'and UNECE draft contribution'The Image of Coal'.
Во-первых, прибыльность инноваций может быть плохим показателем общего вклада в наш уровень жизни. First, the profitability of an innovation may not be a good measure of its net contribution to our standard of living.
Усилия этих партнерств направлены на изучение мер по увеличению вклада денежных переводов в развитие. These partnerships are aimed at examining measures for increasing the contribution of remittances to development.
Размер этой части будет рассчитываться исходя из вклада лекарства в уменьшение смертности и инвалидности. The size of the share would be calculated by assessing the contribution the drug has made to reducing death and disability.
Это означает, что в 1959 году «артиллерийский бизнес» не внес существенного вклада в доходы компании. This means that 1959 was the one year in the recent past or foreseeable future in which ordnance activities made no significant contribution to total earning power.
Похоже, мало кто осознаёт значение вклада крупнейших развивающихся экономик в успешность текущего мирового торгового режима. Few people appear to realize the fundamental contribution of the emerging economies to the success of the current global trade regime.
компонент исследований 1 призван обеспечи-вать анализ вклада промышленности в развитие и борьбу с нищетой. Research component 1 is intended to analyse the contribution of industry to development and poverty reduction.
Мониторинг должен также обеспечивать надежную основу для оценки вклада данного вида деятельности в устойчивое развитие; < Monitoring operations should also provide a sound basis for assessing the contribution of the activity to sustainable development; <
Стратегии и меры, направленные на расширение вклада миграции в развитие, были включены в Коста-риканский консенсус. The Costa Rica Consensus included strategies and policies aimed at increasing the contribution of migration to development.
Резюме, касающееся вклада ФАО в подготовку межучрежденческого документа по вопросу об изменении климата и коренных народов Summary of the contribution of FAO to an inter-agency paper on climate change and indigenous peoples
Мое четвертое и последнее замечание касается вклада операций по поддержанию мира в дело защиты гражданских лиц. My fourth and last point deals with the contribution of peacekeeping operations to the protection of civilians.
Частный сектор регулярно представляют эксперты-докладчики, принимающие участие в совещаниях ЮНКТАД, и значение этого вклада широко признается. The private sector is regularly represented by panelists in UNCTAD meetings, and the value of these contributions is widely recognized.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!