Примеры употребления "вклада" в русском

<>
Замечательно, но сначала - большое сокращение финансового вклада Германии. Fine, but first a big reduction in Germany's financial contribution.
Однако многие из таких решений будут неправильными без эффективного научного вклада. But many such judgments will be poor ones without effective scientific input.
Трастовый фонд отличается от срочного вклада. Trust fund is different from fixed deposit.
Идет ли речь о том, чтобы поделиться ими, или о внесении своего вклада в эти ценности? Is it about sharing them or about contributing to them?
В обеих случаях, средства автоматически отправляются на Баланс по окончанию срока вклада. In both cases, the funds are automatically posted to your balance at the end of the investment term.
Улучшение гендерной статистики поможет получить более полную картину доступа женщин к правосудию, образованию и финансам; улучшение качества данных по бедности и неравенству может показать, как распределяются блага, полученные в связи с экономическим ростом; учет природного капитала поможет изучить величину вклада природных ресурсов и таким образом обеспечить их рациональное и устойчивое использование. Better gender statistics could provide a more detailed understanding of women's access to justice, education, and finance; improved measures of poverty and inequality could reveal how the benefits of economic growth are distributed; and natural capital accounting could uncover the value of resource endowments, thereby helping to ensure that they are used in a rational and sustainable manner.
Национальное телевидение в качестве своего вклада транслировало «Лебединое озеро». National television, as its contribution, broadcast “Swan Lake.”
Я не буду вдаваться в дальнейшие подробности относительно вклада моей страны в дело разоружения и нераспространения. I will not go further into details of my country's input in the disarmament and non-proliferation areas.
Минимальная прибыль составит 50% от вклада, максимальная 55%. The minimum profit will be 50% of the deposit, maximum 55%.
Наконец, Франция считает крайне важным, чтобы большое число стран благоприятно и оперативно отреагировали на просьбу ливанских властей о внесении вклада в усиленные ВСООНЛ. France, finally, believes it crucial that many countries respond favourably and expeditiously to the request of the Lebanese authorities by contributing to a reinforced UNIFIL.
Проект Человеческого Генома часто приводят в качестве примера предвидения и вклада в будущее. The Human Genome Project is often cited as an example of foresight and investment in the future.
Многоуровневые ставки расчета вклада для планов пособия при выходе на пенсию. Tiered contribution calculation rates for retirement benefit plans.
обеспечение координации вклада нацио-нальных учреждений и передача опыта и специаль-ных знаний в соответствующей области; To provide coordinated input from national entities and to provide domain experience and expertise;
В сумке банковского вклада полно денег и вчерашних поступлений. There's a bank deposit bag full of cash and last night's receipts.
Ожидается, что использование ИКТ в целях развития туризма принесет экономические выгоды благодаря увеличению доходов для местной экономики и обеспечению вклада в местное развитие. The use of ICTs for tourism development is expected to produce economic benefits by generating increased revenue for the local economy and contributing to local development.
В зависимости от величины суммы вклада и сроков инвестирования можно выбрать между несколькими инвестиционными программами. Depending on the size of your investment and the investment term you pick, you can choose between several investment programs.
"На веки вечные" не существовала бы без творческого вклада моей клиентки. "Forevermore" wouldn't exist but for my client's creative contributions.
В целях рассмотрения вклада частного сектора один раз в четыре года для обзора воздействия будут представляться независимые исследования. In order to review inputs from the private sector, independent studies will be produced for impact review every four years.
Существует 2 варианта партнерской программы, от вклада и от прибыли партнера. There are 2 options partner program from the deposit and from profit of partner.
внесении вклада в глобальные дискуссии по вопросам политики в области развития путем выявления взаимосвязей между показателями глобализации, торговли и развития на основе достоверной и своевременной статистики. Contributing to the global development policy debate by highlighting the inter-linkages between globalization, trade and development indicators based on reliable and timely statistics.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!