Примеры употребления "виду не показывать" в русском

<>
С помощью раскрывающегося списка, связанного с объявлением, можно попросить Facebook больше не показывать эту рекламу или другие объявления от этого рекламодателя. Within the dropdown box associated with an ad, you can ask Facebook not to show you that ad or other ads from that advertiser again.
Под различиями, или вариациями, я имею в виду не общее изменение цен всего рынка, а разброс, дисперсию ценовых изменений акций одной отдельно взятой компании в сравнении с другой. By variation, I am not referring to changes in prices for the market as a whole, but rather the dispersion of relative price changes of one stock against another.
Вы также можете использовать таргетинг исключения, чтобы не показывать рекламу определенной аудитории. You can also use exclusion targeting, which prevents a particular audience from seeing the ad.
Имеется в виду не то, что инвестор использует все средства, которые остаются сверх того, что уходит на повседневные расходы: за исключением весьма неординарных обстоятельств, он должен еще располагать резервом в несколько тысяч долларов, для того чтобы позаботиться о себе в случае болезни или других непредвиденных неприятностей, прежде чем думать о покупке чего-либо со столь значительным внутренне присущим риском, как обыкновенные акции. This is that the only funds he should consider using for common stock investment are funds that are truly surplus. This does not mean using all funds that remain over and above what he needs for everyday living expense.
Лучшая мера безопасности — никогда никому не показывать то, что вы хотите сохранить в тайне, даже если вы считаете, что вы доверяете пользователю, который просит вас поделиться этой информацией. The safest thing you can do is never share something you wouldn’t want other people seeing, even if you feel like you trust the person asking you to share.
Здесь я имею в виду не DirectTV. I'm not talking about DirectTV here.
Мы сделаем все возможное, чтобы не показывать вам рекламу наподобие этой в будущем. We’ll do our best not to show you more ads like that one in the future.
Он имел в виду не только Януковича, но и Путина, а также президента Белоруссии Александра Лукашенко — еще один атавизм старых недобрых дней и предостережение о том, во что может превратиться постсоветская Европа. He meant not just Yanukovych but also Putin and Belarus’s Alexander Lukashenko, another grim holdover from the bad old days and a warning of what post-Soviet Europe can still become.
Однако при загрузке ролика этот параметр можно изменить, чтобы не показывать новое видео в фиде. However, there’s an advanced setting you can use when publishing a video to stop it showing in any Subscriptions feeds.
Очевидно, что Хэндисайд имел в виду не официальное соглашение, а ту практику, которой следовали обе стороны ради собственного удобства и выгоды с середины 1960-х годов в ответ на политические проблемы, возникавшие из-за инцидентов с утечками. Handyside was probably not referring to an explicit agreement, but to practices that both sides had been following for mutual convenience since the mid-1960s in response to the political problems raised by venting incidents.
Лучшая мера безопасности — никогда никому не показывать то, что вы хотите сохранить в тайне, даже если вы считаете, что вы доверяете человеку, который просит вас поделиться этой информацией. The safest thing you can do is never share something you wouldn’t want other people seeing, even if you feel like you trust the person asking you to share.
Но опять же, у F-35 имеется мощная защита (имеется в виду не сам самолет, а программа по его строительству). But again, the F-35 has formidable defenses (as a program, if not as an aircraft).
Например, мы можем использовать файлы «cookie», чтобы не показывать вам одну и ту же рекламу на разных устройствах, которые вы используете. For example: We can use cookies to prevent you from seeing the same ad over and over again across the different devices that you use.
Было бы ясно, что Западная Германия имела в виду не воссоединение, а изменение последствий поражения Нацистской Германии в 1945 г. It would be clear that what West Germany had in mind was not reunification, but reversing the consequences of Nazi Germany's defeat in 1945.
Чтобы не показывать игрока (игроков) через сенсор Kinect. Views of a player or players in the game seen through their Kinect.
Ну, сегодня утром, ты и виду не показал, что тебе не все равно, - когда был с другой девушкой и солгал мне. Well, you didn't seem to care this morning, when you were with another girl and lied to me.
В этом нет ничего страшного, но, поскольку мы стараемся не показывать людям слишком много рекламы от одного рекламодателя за короткий промежуток времени, у вас могут возникнуть трудности с расходованием всего бюджета для каждой группы объявлений. This is not necessarily a negative situation, but because we try to avoid showing individuals too many ads from a single advertiser in a short period of time, it could make it more difficult for each of those ad sets to spend its full budget.
Я имею в виду не курил травку или что-то подобное. I mean, no smoking weed or anything like that.
Никогда не показывать публикации с главной Страницы Never show posts from main Page
Я имела в виду не "с мешком на голове и с пластиковыми стяжками в явочной квартире ЦРУ, с десятью часам на убийство" горячий, но. I mean, not "hood and zip ties in a CIA safe house with ten hours to kill" hot, but.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!