Примеры употребления "взять с собой" в русском с переводом "take"

<>
Хочу взять с собой Хилли. I want to take Hilly.
Мне надо было взять с собой деньги. I should have taken the money.
И не забудь взять с собой тёплые вещи. And you better take some warm clothes.
Сколько мест багажа я могу взять с собой бесплатно? How many pieces of luggage can I take free of charge?
Похоже идет дождь. Тебе лучше взять с собой зонт. It looks like rain. You had better take an umbrella with you.
Тэд Тейлор, начальник проекта, собирался взять с собой своих детей. Ted Taylor, who led the project, was going to take his children.
Надзиратели должны разрешить вам взять с собой на экзамен бутылку воды. The invigilators are required to allow you to take a bottle of water into the exam.
Итак, я хочу вас взять с собой в путешествие в инопланетный мир. So I want to take you on a trip to an alien world.
Нужно было придумать что-то, что они могли бы взять с собой. So we needed to create something that they could take with them.
Что самое прекоасное, ты можешь взять с собой кого угодно в этот путь. And the great thing is that you can take anyone along with you.
Ты должен что то поесть что то, что я могу взять с собой? You got something to eat, like something I can take with me?
Почему просто не запихать все это в мусорные мешки и не взять с собой? Why don't we stuff them all in bin-liners and take them with us?
Вы переезжаете в новую страну или регион и планируете взять с собой консоль Xbox? Are you moving to a new country/region and planning on taking your Xbox?
Купить кофе и взять с собой, с таким же успехом это может быть и Глазго. Buy a coffee, take it with you - you could land up in Glasgow.
Везде у меня было ощущение, что мое воображение - это единственный багаж, который я могу взять с собой. Everywhere I went, I felt like my imagination was the only suitcase I could take with me.
Если вы подумаете обо всём, что вам принадлежит, то выходя из помещения, что вы собираетесь взять с собой? If you think of everything in your life that you own, when you walk out that door, what do you consider to take with you?
Ной должен был взять с собой по паре каждого вида птиц, каждого вида животных, каждого двигающегося существа, но никакого упоминания о растениях. Noah needed to take two of every kind of bird, of every kind of animal, of every kind of creature that moves, but no mention about plants.
В наш последний день в том детском доме мужчина протянул мне своего ребенка и сказал: "Ты сможешь взять с собой моего сына?" Anyway, on our last day at this orphanage a man handed me his baby and said, "Would you take my son with you?"
По мере того, как правительства приступают к своим необходимым и смелым экспериментам, они должны помнить о том, чтобы взять с собой своих граждан. As governments embark on their necessary and bold experiments, they must remember to take their citizens with them.
Потому что мы хотели взять с собой достаточно горючего, чтобы забрать ракету-носитель на космическую платформу, и достаточно сыворотки на борту, чтобы провести вакцинацию целого гарнизона. Because we managed to get together enough fuel to take a rocket ship to the space platform, and there's enough serum on board to immunize the entire garrison there.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!