Примеры употребления "взять в скобки" в русском с переводом на английский

<>
По этим причинам ряд делегаций считали, что этот текст следует взять в квадратные скобки не только для того, чтобы отразить то обстоятельство, что в ходе второго чтения не были разработаны какие-либо поправки, но и для того, чтобы указать на необходимость принятия Специальным комитетом решения о том, сохранить ли данную статью. For those reasons, a number of delegations felt that the text should be placed in square brackets, not only in order to reflect the fact that no amendments had resulted from the second reading, but also to signal the need for the Ad Hoc Committee to decide whether to retain the article.
Серии пустых массивов. Теперь все эндпойнты API Graph последовательно объединяют и заключают пустые массивы в скобки [], а пустые объекты — в скобки {}. Serialized Empty Arrays - All Graph API endpoints now consistently serialize empty arrays as [] and empty objects as {}.
Необходимо взять в привычку собирать всю информацию, которая кажется тебе необходимой. So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
Например, если за знаком подчеркивания следует правая круглая скобка (_)), положительные числа будут расположены в одну колонку с отрицательными, заключенными в скобки. For example, when you follow an underscore with a right parenthesis, such as _), positive numbers line up correctly with negative numbers that are enclosed in parentheses.
Я слушал, но не мог взять в толк, о чём они говорят. I listened but couldn't make out what they were saying.
У нее есть ряд особенностей. Не вводите фигурные скобки вручную: вместо этого нажмите клавиши CTRL+SHIFT+ВВОД, и Excel заключит формулу =СУММ(ЕСЛИ(A2:A6>20;A2:A6)) в скобки. An array formula requires some special treatment: Instead of typing the braces yourself, you must instead press CTRL+SHIFT+ENTER — Excel then surrounds the formula =SUM(IF(A2:A6>20,A2:A6)) with the braces.
Снобам вроде меня, которые заявляют, что лучше будут заниматься спортом, чем смотреть его, трудно понять привлекательность того, чтобы смотреть игры вместо того, чтобы самому взять в руки джойстик. To snobs like me who declare that they'd rather play sports than watch them, it's hard to see the appeal of watching games rather than taking up a controller myself.
Обратите внимание на то, что адрес заключен в скобки. Note the use of parentheses to enclose the address.
Где можно взять в аренду теннисные ракетки? Where can I rent tennis rackets?
Значение складской проводки, заключенное в скобки, указывает на то, что складская проводка физически разнесена в запасы. An inventory transaction value enclosed in brackets indicates that the inventory transaction is physically posted into inventory.
Я могу это взять в салон самолета? Can I take this on board?
Значение складской проводки, не заключенное в скобки, указывает на то, что складская проводка финансово разнесена в запасы. An inventory transaction value without brackets indicates that the inventory transaction is financially posted into inventory.
Если вы хотите понять, насколько люди вам доверяют, узнайте, сколько денег вы сможете взять в долг у своих друзей или членов семьи, не заключая при этом договора. If you want to see how much people trust you, see how much money can you borrow from friends and family without a contract.
Чтобы изменить порядок выполнения формулы, заключите ее часть, которая должна быть выполнена первой, в скобки. To change the order of evaluation, enclose in parentheses the part of the formula to be calculated first.
Найдите игровой контент, который необходимо купить или взять в аренду. Browse to find the game content you want to buy.
Если в качестве аргумента "ссылка" используется несмежный диапазон, его необходимо заключить в скобки If you are entering a nonadjacent range for the reference, enclose reference in parentheses.
Вы планируете взять в аренду или купить? Are you planning on leasing or buying?
С учетом необходимости разъяснения была поставлена под сомнение уместность слов, заключенных в скобки в конце рекомендации 115, и было предложено разъяснить порядок применения этой рекомендации при установлении приоритета, который может быть предоставлен необеспеченному кредитору в отношении финансирования, полученного после открытия производства. As a point of clarification, the relevance of the words included in parentheses at the end of recommendation (115) was questioned and it was suggested that the application of the recommendation to a priority given to an unsecured provider of post-commencement finance be made clear.
Между прочим, Международный уголовный трибунал по Руанде осудил операторов радиостанции, публично передававшей агрессивные призывы к хуту взять в руки свои мачете и идти убивать тутси. Indeed, the International Criminal Tribunal for Rwanda punished radio station operators who made aggressive public broadcasts urging Hutus to pick up their machetes and murder Tutsis.
В пункте 3 постановляющей части перед словом «региональным» следует добавить слово «соответствующим», а также необходимо исключить фразу, заключенную в скобки. In paragraph 3, the word “relevant” should be inserted between “invites” and “regional”, and the phrase between brackets should be deleted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!