Примеры употребления "взносу" в русском

<>
В дополнение к своему взносу наличными Беларусь в 2006 году сделала эквивалентный взнос натурой. In addition to its cash contribution, in 2006 Belarus made an equivalent contribution in kind.
На экспресс-вкладке Продажа в разделе Взносы установите флажок Подлежит взносу. On the Sell FastTab, in the Installments section, select the Installment eligible check box.
Платеж по второму взносу должен был быть произведен в течение 12 месяцев, начиная от даты подписания договора, и только в том случае, если покупатель получит " необходимые разрешения на планирование ". The second instalment was only payable if and when the buyer would obtain the “necessary planning authorizations” and within a time frame of 12 months of the date of the contract.
В дополнение к своему взносу наличными Беларусь в 2007 году сделала эквивалентный взнос натурой. In addition to its cash contribution, in 2007 Belarus made an equivalent contribution in kind.
На экспресс-вкладке Значения оплаты по умолчанию установите флажок Подлежит взносу. On the Payment defaults FastTab, select the Installment eligible check box.
В дополнение к своему взносу наличными, выплаченному в 2007 году, Беларусь внесла эквивалентный взнос натурой в работу Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов. In addition to its cash contribution, in 2007, Belarus made an equivalent contribution in kind to the work of the Task Force on Emission Inventories and Projections.
Настройте кредитные карты как способ оплаты, если все платежи по взносу являются промежуточными. Set up credit cards as a payment method, unless all installment payments are on account.
В дополнение к своему взносу наличными, выплаченному в 2006 году, Беларусь внесла эквивалентный взнос натурой в работу Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов. In addition to its cash contribution in 2006, Belarus made an equivalent contribution in kind to the work of the Task Force on Emission Inventories and Projections.
Если участник уплатил полностью свой взнос на Административный счет в течение четырех месяцев после наступления срока уплаты этого взноса в соответствии с пунктом 7 настоящей статьи, к взносу данного участника применяется скидка, которая может быть установлена Советом в финансовых правилах Организации. If a member has paid its full contribution to the Administrative Account within four months after such contribution becomes due in accordance with paragraph 7 of this article, that member's contribution shall receive a discount as may be established by the Council in the financial rules of the Organization.
Если, напротив, участник уплатил полностью свой взнос в административный бюджет в течение четырех месяцев после наступления срока уплаты этого взноса в соответствии с пунктом 6 настоящей статьи, к взносу данного участника применяется скидка, которая может быть установлена Советом в финансовых правилах Организации. If, on the contrary, a member has paid its full contribution to the administrative budget within four months after such contribution becomes due in accordance with paragraph 6 of this article, the member's contribution shall receive a discount as may be established by the Council in the financial rules of the Organization.
В этом случае ему/ей причи-тается сумма в размере 15,8 процента зачитываемого для пенсии вознаграждения, соответствующая взносу Организации в Пенсионный фонд, которая выплачи-вается дополнительно к его/ее вознаграждению в связи с неучастием в Пенсионном фонде в соответствии с резолюцией 47/203 Генеральной Ас-самблеи. Instead, he/she shall have an amount equal to 15.8 per cent of pensionable remuneration, corresponding to the Organization's contribution to the Pension Fund, paid as a supplement to his/her remuneration, in lieu of participation in the Pension Fund, in accordance with General Assembly resolution 47/203.
Просьбы о выплате начисленных взносов Requests for payment of assessed contributions
Я внесла за него взнос. I put a down payment on it.
Данный взнос возврату не подлежит. This is a non-refundable fee.
Мы немного, э-э, поссорились из-за просроченных взносов. We had a little, uh, falling out over past-due fees.
Ваш ежемесячный взнос составляет 800 евро. Your monthly installment totals 800 Euros per month.
за 1997 год: 80 000 швейцарских франков (остаток после уплаты части взноса) for 1997: 80 000 CHF (balance after payment of an instalment).
Состояние взносов и отсроченных поступлений Statement of contributions and deferred revenue
Вы точно сможете внести первый взнос? Are you sure you can handle the down payment?
Я платила ее школьные взносы. I was paying her school fees.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!