Примеры употребления "верховный суд США" в русском

<>
В единогласно принятом и кратком решении Верховный суд США определил, что подобная политика может быть оспорена в соответствии с разделом VII Закона о гражданских правах 1964 года, основанного на последствиях подобной практики. In a unanimous and short decision, the United States Supreme Court held that the policy could be challenged under title VII of the Civil Rights Act of 1964 based on the effects of the practices.
9-й федеральный окружной апелляционный суд утвердил это постановление, и апелляция на него была подана в Верховный суд США. The 9th U.S. Circuit Court of Appeals affirmed that ruling, which was appealed to the U.S. Supreme Court.
Эта битва была проиграна в 1980 г., когда Верховный суд США постановил, что генетически модифицированный микроорганизм, предназначенный для очистки нефтяных пятен, может быть запатентован (очевидно, что, учитывая ущерб, причинённый пятном, разлитым корпорацией BP в Мексиканском заливе, с данным конкретным микроорганизмом ещё предстоит поработать). That battle was lost in 1980, when the United States Supreme Court decided that a genetically modified micro-organism designed to clean up oil spills could be patented. (Obviously, given the damage caused by the BP spill in the Gulf of Mexico, there is still some work to be done on that particular organism.)
Apple, Google, Facebook, Amazon и Microsoft – это лишь немногие из сотен компаний, поставивших свои подписи под заявлением, поданным в Верховный суд США, в котором говорится, что федеральные ограничения на однополые браки наносят ущерб их бизнесу, так как им трудно набирать на работу лучших людей. Apple, Google, Facebook, Amazon and Microsoft are just a few of hundreds of companies that have signed on to a brief filed with the U.S. Supreme Court arguing that federal same-sex marriage restrictions hurt their businesses by making it difficult to recruit the best people.
Я буду принимать решение о том, кого мы назначим на пост судьи Верховного суда США взамен величайшего судьи Антонина Скалии. I'll be making the decision on who we will put up for justice of the United States Supreme Court, a replacement for the great, great Justice Scalia.
1980: Самое долгое судебное слушание в истории США, Нация Сиу против Соединенных Штатов, рассматривалось в в Верховном Суде США. 1980: The longest running court case in U.S. history, the Sioux Nation v. the United States, was ruled upon by the U.S. Supreme Court.
Благодаря решению Верховного суда США по делу Ро (Roe) против Уэйд (Wade), у женщин есть выбор – право выбирать свое будущее в личной, профессиональной и юридической сфере. Thanks to the United States Supreme Court decision in Roe v. Wade, women have the choice — the personal, private and legal choice — to decide their future.
«Безбожная и греховная вещь», — так назвал решение Верховного суда США глава синодального отдела по взаимоотношениям церкви и общества Всеволод Чаплин в интервью информационному агентству «Интерфакс». “Godless and sinful,” is how the Russian Orthodox Church spokesman Vsevolod Chaplin described the U.S. Supreme Court’s decision to Russian news service Interfax.
Так, еще в решении Верховного Суда США 1812 года по делу The Schooner Exchange v. McFaddon отмечалось: «… в порядке вежливости члены международного сообщества косвенно согласились отказываться от осуществлении юрисдикции в отношении других суверенов для некоторых классов исков, таких, как иски, касающиеся министров иностранных дел или лично суверена». For example, as long ago as 1812, the United States Supreme Court noted in its decision in The Schooner Exchange v. McFaddon: “… as a matter of comity, members of the international community had implicitly agreed to waive the exercise of the jurisdiction over other sovereigns in certain classes of cases, such as those involving foreign ministers or the person of the sovereign”.
Сначала принятое на прошлой неделе решение Верховного суда США, отменяющее все запреты на заключение однополых браков, вызвало предсказуемую негативную реакцию в виде обвинений религиозного характера, которую мир вполне ожидал от опасающейся гей-пропаганды России. At first, the U.S. Supreme Court’s ruling striking down all prohibitions against same-sex marriage last week inspired the predictable backlash of religiously infused recriminations that the world has come to expect from gay-propaganda-fearing Russia.
Верховный Суд США принял решение. The Supreme Court decided.
Верховный Суд США стал гарантом этих позитивных мер. The US Supreme Court became the guardian of affirmative action.
Верховный суд США подтвердил в 2008 году конституционность закона, принятого в Индиане. In 2008, the Supreme Court of the United States upheld the constitutionality of the Indiana law.
Верховный суд США сегодня постановил, что знаковый закон Барака Обамы о здравоохранении является конституционным, что является крупной победой администрации Обамы. In a major victory for the Obama administration, the US Supreme Court today ruled Barack Obama's signature health care law is constitutional.
В своем недавнем решении по делу Хамдан против Рамсфелда Верховный Суд США сказал "нет": использование Бушем исполнительной власти зашло слишком далеко. In its recent decision in Hamdan v. Rumsfeld, the US Supreme Court said “no”: Bush’s exercise of executive power went too far.
Верховный суд США в своем пресловутом решении относительно "Citizens United" дал волю корпорациям использовать свои деньги для влияния на направление политики. The US Supreme Court, in its notorious Citizens United decision, has given corporations free rein to use their money to influence the direction of politics.
В 2009-м Верховный суд США предпринял экстраординарный шаг в наставлении Окружного суда Саванны рассмотреть дело Дэвиса о его фактической невиновности. In 2009, the US Supreme Court took the extraordinary step of ordering the district court in Savannah to consider Davis's case for actual innocence.
Верховный суд США истолковал Конституцию США таким образом, чтобы исказить ограничения, установленные на затраты на предвыборную кампанию, давая возможность богатым американцам и корпорациям покупать выборы. The US Supreme Court has interpreted the US Constitution in a way that vitiates all restrictions on campaign spending, essentially allowing wealthy American individuals and corporations to buy elections.
Верховный Суд США впервые столкнулся с этим вопросом в случае с белым студентом, не поступившим в медицинский институт, несмотря на лучшие оценки по сравнению с другими абитуриентами. The US Supreme Court confronted this question when it first dealt with the case of a white student who was not admitted to medical school despite having better academic qualifications than other applicants.
В расширении прав корпораций тратить деньги на политику Верховный суд США полагался на "развитие корпоративной демократии", чтобы обеспечить, что такие расходы не будут расходиться с интересами акционеров. In expanding corporations' rights to spend money on politics, the US Supreme Court relied on "the processes of corporate democracy" to ensure that such spending does not deviate from shareholder interests.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!