Примеры употребления "U.S. Supreme Court" в английском

<>
1980: The longest running court case in U.S. history, the Sioux Nation v. the United States, was ruled upon by the U.S. Supreme Court. 1980: Самое долгое судебное слушание в истории США, Нация Сиу против Соединенных Штатов, рассматривалось в в Верховном Суде США.
Mainstream America for a long time remained opposed to same-sex marriage, but in 2015 the U.S. Supreme Court legalized it by a five-to-four vote. Мейнстримная Америка в течение долгого времени была настроена против однополых браков, однако в 2015 году Верховный суд легализовал его пятью голосами против четырех.
The 9th U.S. Circuit Court of Appeals affirmed that ruling, which was appealed to the U.S. Supreme Court. 9-й федеральный окружной апелляционный суд утвердил это постановление, и апелляция на него была подана в Верховный суд США.
Apple, Google, Facebook, Amazon and Microsoft are just a few of hundreds of companies that have signed on to a brief filed with the U.S. Supreme Court arguing that federal same-sex marriage restrictions hurt their businesses by making it difficult to recruit the best people. Apple, Google, Facebook, Amazon и Microsoft – это лишь немногие из сотен компаний, поставивших свои подписи под заявлением, поданным в Верховный суд США, в котором говорится, что федеральные ограничения на однополые браки наносят ущерб их бизнесу, так как им трудно набирать на работу лучших людей.
Supreme Court upholds Obama health care law Верховный суд поддержал закон Обамы о здравоохранении
Should this fail, an appeal for review by a higher court, in this case the US Supreme Court, will be filed. В случае неуспеха будет предъявлено ходатайство об удостоверении, которое потребует пересмотра процесса со стороны суда высшей инстанции, в данном случае Верховного суда Соединенных Штатов.
The matter is now pending before the Supreme Court. Сейчас вопрос находится на рассмотрении в Верховном суде.
In a major victory for the Obama administration, the US Supreme Court today ruled Barack Obama's signature health care law is constitutional. Верховный суд США сегодня постановил, что знаковый закон Барака Обамы о здравоохранении является конституционным, что является крупной победой администрации Обамы.
However, the decision opens the door for the leading glass manufacturer in Mexico to appeal to the Supreme Court of the United States, claiming three inconsistencies. Однако постановление открывает двери ведущему производителю стекла в Мексике для обращения в Верховный суд Соединенных Штатов, приводя в доказательство три несоответствия.
As the newspaper "Izvestia" reports, such amendments to legislation prepared by the deputy chairman of the Duma committee on energy Oleg Mikheev have already been submitted to the Supreme Court and the administration for decision. Как сообщает газета "Известия", такие поправки в законодательство, подготовленные зампредом думского комитета по энергетике Олегом Михеевым, уже направлены для получения заключения в Верховный суд и правительство.
Assange faces extradition to Sweden over sex crime allegations, having exhausted his options under British law when the Supreme Court overturned his appeal against extradition earlier this month. Ассанжу грозит экстрадиция в Швецию по обвинениям в сексуальных преступлениях после того, как он исчерпал свои возможности в соответствии с британским законом, когда Верховный суд отклонил его апелляцию на экстрадицию ранее в этом месяце.
In 2008, the Supreme Court of the United States upheld the constitutionality of the Indiana law. Верховный суд США подтвердил в 2008 году конституционность закона, принятого в Индиане.
The Soviet supreme court granted Tupolev clemency as the Nazis overran western Russia in July 1941, just in time for him to evacuate his workshop to Omsk, in Siberia. Верховный суд СССР освободил Туполева со снятием судимости в июле 1941 года, когда фашисты захватили западную часть России. Сделал он это как раз вовремя, чтобы его предприятие смогло эвакуироваться в сибирский город Омск.
Judges of the specialized high anticorruption court can be selected through a modified procedure with lessons learned from the Supreme Court experience. Судьи специализированного высшего антикоррупционного суда могут быть выбраны на основе модифицированной процедуры с учетом опыта формирования Верховного суда.
If the selection process of 120 Supreme Court judges took more than nine months, one can only imagine how much time will be needed to select 1,800 judges. Если выборы 120 судей Верховного суда заняли более девяти месяцев, то можно себе представить, сколько времени потребуется для выбора 1800 судей.
“A chamber” refers to establishing a cassation chamber in the Supreme Court of Ukraine. «Палата» означает создание кассационной палаты в Верховном суде Украины.
BP is at a 3-year low, as a double whammy of the falling oil price and a ruling by the US Supreme Court that could expose BP to billions more dollars of claims from the Gulf oil spill, weigh on the stock. BP находится на 3-летнем минимуме, поскольку акции попали под двойной удар снижения цен нефти и постановления Верховного Суда США отклонить апелляцию, и стоимость компенсации BP жертвам разлива нефти составит миллиарды долларов.
When the Russian Supreme Court banned Jehovah's Witnesses and ordered the confiscation of the denomination's property on Thursday, it wasn't the first time. Когда в четверг, 20 апреля, Верховный суд России запретил деятельность «Свидетелей Иеговы» и вынес постановление о конфискации имущества этой организации, это случилось уже не в первый раз.
(The conviction she referred to is from a recent retrial on trumped-up charges previously overturned by the Russian Supreme Court and the European Court of Human Rights). (Обвинительный приговор, о котором она упомянула, был вынесен при повторном рассмотрении дела Навального в суде по сфабрикованным обвинениям, хотя ранее Верховный суд России и Европейский суд по правам человека отменили этот приговор.)
They removed the current supreme court judges, gave the parliamentary majority control over the committee responsible for judicial appointments, handed the justice ministry broad power over regional courts. Эти законы отправляют действующих судей верховного суда в отставку, предоставляют парламентскому большинству контроль над комитетом, отвечающим за назначение судей, и предоставляют Министерству юстиций широкий контроль над региональными судами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!