Примеры употребления "верхнее строение" в русском

<>
Участок от станции Стара-Пазова до станции Голубинци: завершение работ по строительству правового пути (основание и верхнее строение пути), приобретение и установка оборудования для контактной сети, а также систем сигнализации, централизации и связи. Section from Stara Pazova station to Golubinci station- completion of works on construction of the right track (substructure and permanent way), procurement and installation of equipment for OCL, signalling, interlocking and telecommunication systems.
В примере выше ATR был установлен на 7 (левое верхнее значение окна индикатора), что составляет ровно половину от стандартного значения в 14. In the above example, the ATR has been set to 7 (top left corner of the indicator window), which is exactly half the standard 14 setting.
Ни в какой другой области научных исследований нет таких многообещающих указаний на то, что нам удастся понять строение вселенной. No other field of scientific research holds more promising implications for our understanding of the universe.
Верхнее значение 1929 года (32,6) находится на втором месте. The 1929 high of 32.6 comes in at a distant second.
Токсический стресс может нарушить строение развивающегося мозга, приведя к нарушению нервных связей в нём и к ослаблению основы для будущего обучения и здоровья. When it occurs, toxic stress can actually damage the architecture of the developing brain, leading to disrupted circuits and a weakened foundation for future learning and health.
Оттуда Верхнее озеро. You can see Lake Superior from there.
у индусов не те гены, строение, выносливость, климат или что-либо еще. Indians don't have the genes, the build, the stamina, the climate, whatever.
Он не узнает верхнее вращение, даже если им врезать ему по причинному месту. Man wouldn't know topspin if it hit him in the ball sack.
Этот риск будет осложняться всплеском серьезного кризиса в еврозоне, связанного с дефолтом, который, возможно, нельзя будет сдержать, и по принципу домино, наподобие "Lehman", может поставить под угрозу все строение. That risk would be exacerbated by the eruption of a major default-related crisis within the eurozone, which might not be contained and, through a Lehman-like domino sequence, could jeopardize the entire edifice.
Сегодня верхнее поле. Top field today.
Доктор, вы утверждали, что анатомическое строение уток эволюционировало до такой степени, что репродуктивные органы могут сопротивляться последствиям насилия. Doctor, you did argue that the female anatomy of ducks has evolved to the point where the reproductive tract can resist rape.
Вверх по пищеводу, через верхнее небо и пазухи. Up the esophagus, into the upper palate and sinuses.
Строение скелета вообще ни на что не похоже. There's a skeletal structure unlike anything I've seen.
За 45 секунд, компьютер измеряет и верхнее, и нижнее. In 45 seconds, the microprocessor computes your systolic and diastolic pressure.
Ну, учитывая вашу структуру тела, мышечное строение и симметричные черты, вы смогли бы преуспеть, в качестве стриптизера. You know, based on your robust frame, muscular build and symmetrical features, you can make a good income as an exotic dancer.
Стэнли, открой верхнее окошко, чтобы мы могли насладиться замечательным морским воздухом. Stanley, open the skylight so we can get some of that good sea air.
Это означает, что Лазарус изменил собственное молекулярное строение. That means Lazarus has changed his own molecular patterns.
Убрать верхнее крыло и штанги. To hell with the top wing and struts.
Вкусный, хорошо выглядит, строение правильное, но с низким содержанием белка. It tastes fine, it looks good, the texture's right, but it's low in protein.
Нажмите кнопку Параметры, чтобы задать дополнительные свойства ячейки, включая верхнее и нижнее поля ячейки, перенос текста и подбор ее размера. Click Options to set more cell properties, including top and bottom cell margins and text wrapping and fit options.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!