Примеры употребления "верну" в русском с переводом "get back"

<>
Ты не можешь вернуть растраченное время. You can't get back the wasted time.
Но что сорока украла, того не вернешь. You never get back what the magpie took.
Однако она до смерти хочет вернуть меня. She's dying to get back with me, though.
Я распускала слухи что мы любовники, чтобы вернуть его. I spread the rumors about us being lovers, to get back at him.
Ты бы не хотела вернуть все назад и забыть его? Don't you just wish that there was a way to get back at him?
А знаешь, я знаю потрясающий способ как тебе ее вернуть. You know, I have a fantastic way you could get back at her.
"Мы требуем лишь одного - вернуть нам то, что у нас отняли. "We are only demanding one thing, that we get back what was taken from us.
Назови ее воровкой или обманщицей, но что сорока украла, того не вернешь. Call him a thief, call him a crook, You never get back what the magpie took.
Назови ее вороном или грачом, но что сорока украла, того не вернешь. Call him a raven, call him a rook, You never get back what the magpie took.
Если вы хотите вернуть своему другу способности Гримма, давайте заколотим окно и вернемся к работе. If you're interested in your friend ever being a Grimm again, let's board up the window and get back to work.
Если телефон перестал работать или не отвечает на запросы, перезапустите его, чтобы вернуть в обычный режим работы. If your phone stops working or responding like it used to, restart it to get back on track.
Слушай, все, что тебе нужно сделать, это вернуть ожерелье, и моя мама снимет все обвинения с Картер. Look, all you have to do is get back the necklace and my mom will drop all the charges against Carter.
И я знаю, что мы сошлись неожиданным способом, но в минуту, когда мы расстались, я захотела тебя вернуть. And I know we got back together in an unexpected way, but the minute we broke up, I wanted you back.
Он честный человек, и на него лучше всего сделать ставку, чтобы вернуть те деньги, что вы вложили в Вестерос. He's an honest man and he's your best chance to get back the money you've sunk into Westeros.
Здесь мы подходим к третьему аргументу сторонников выхода и центральной теме их кампании – «вернуть контроль» над правилами, регулирующими британскую экономику. This brings us to the Leave campaign’s third argument and central theme: “getting back control” of the rules and regulations governing Britain’s economy.
Меня не будет на выходных, поэтому я настоятельно тебе рекомендую вернуть конверт в гостевой домик, до того, как я вернусь. I'm out of town for the weekend so I strongly suggest that that envelope end up back in the guest house before I get back.
Оборотни убили Пита, чтобы вернуть его, и, как я слышал, он просто избил какого-то парня по имени Сэмюэль Боггс. The Mutts killed Pete to get back at him, and from what I hear, he just laid a beating on some guy named Samuel Boggs.
Я еду на недельку отдохнуть в Амстердам, а когда вернуть, смонтирую весь этот материал и получу первую премию на Каннском фестивале. I'm going to Amsterdam, for a week, to clear my head, when I get back, I'll edit this stuff, and win first prize at the Cannes Film Festival.
Я вообще-то много времени проводил с ведьмами, обучаясь у них, обучая их, пытаясь вернуть то, что украла у меня моя мать. I actually spent quite a lot of time with witches, learning from them, teaching them, trying to get back what my mother stole from me.
И помимо этого, существуют различные соединения и элементы, которые можно извлечь. Например, фосфаты, которые нужно вернуть в почву пустыни для её удобрения. And then after that, there are all sorts of compounds and elements that we can extract, like phosphates, that we need to get back into the desert soils to fertilize them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!