Примеры употребления "вели" в русском с переводом "wage"

<>
В течение двух лет полицейские вели напряженную кампанию против женщин и молодых людей. For two years, police have waged an intense campaign against women and young people.
Тамильские тигры вели войну с правительством Шри-Ланки четверть века и потерпели поражение. The Tamil Tigers waged war on the Sri Lankan government for a quarter of a century before they were defeated.
Вооруженные отряды вели войну с сепаратистами в Абхазии, а Шеварднадзе не смог их остановить. Armed groups waged war against separatists in Abkhazia, and Shevardnadze failed to stop them.
И мы вели эти войны в союзе с некоторыми личностями, по-настоящему достойными всяческого порицания (пример А: Иосиф Сталин). And we waged these wars in league with some truly reprehensible characters (Exhibit A: Uncle Joe Stalin).
Каждая из сторон пыталась получить геополитические преимущества в ходе войн, которые мы вели чужими руками в важнейших регионах мира. Each sought geopolitical advantage in the proxy wars waged in the world’s key regions.
Действовавшие в Сальвадоре коммунистические партизаны поначалу вели вооруженные действия, используя брошенную местную военную технику, а также появлявшиеся у них дополнительные возможности. Communist guerillas operating in the country were initially waging war using leftover local weaponry and whatever surplus they could find.
Мы видели войны истребления как та, которую вели Гитлер и нацисты не только против евреев и цыган, но и против поляков и русских. We have seen wars of extermination like the one that Hitler and the Nazis waged against not just Jews and Gypsies, but Poles and Russians.
Соединенные Штаты вели три войны со времен террористического нападения Аль-Каиды 11 сентября 2001 года: против Аль-Каиды, в Афганистане и в Ираке. The United States has waged three wars since Al Qaeda’s terrorist attacks on September 11, 2001: against Al Qaeda, in Afghanistan, and in Iraq.
Наряду с агрессивным маркетингом табачных изделий они также вели успешную пиар-кампанию, целью которой было создание неопределенности о разрушительных и смертоносных характеристиках своей продукции. While aggressively marketing tobacco products, they also waged a successful public relations campaign designed to create uncertainty about the destructive and lethal characteristics of their products.
Оно было опубликовано в 1899 г. с подзаголовком "США и Филиппинские острова" как раз тогда, когда США вели свою собственную "жестокую войну ради мира". Subtitled "The United States and the Philippine Islands," it was published in 1899, just as the US was waging a "savage war of peace" of its own.
Как заявляют пакистанские военные, «используя Северный Вазиристан в качестве базы, эти террористы вели войну против самого Пакистана и разрушали жизнь страны по всем фронтам, подрывая ее экономический рост и уничтожая сотни людей и их дома». In a statement, the Pakistani military said: “Using North Waziristan as a base, these terrorists had waged a war against the state of Pakistan and had been disrupting our national life in all its dimensions, stunting our economic growth and causing enormous loss of life and property.”
Большая часть обсуждения была посвящена тому, если следует ли ФРС замедлить годовой рост цен на 2% или даже ниже, тем самым, укрепляя достигнутые успехи в трудной борьбе против инфляции, которую вели политики в течение предыдущих 15 лет. Most of the discussion focused on whether the Fed should slow annual price growth to 2% or even lower, thereby consolidating the gains made in the difficult fight against inflation that policymakers had waged for the previous 15 years.
Для любого человека старше 60 лет, кто следит за мировыми событиями, термин “два Китая” напоминает соревнование пост – 1949 года за дипломатическое признание, которое вели за материк (“Красный”) Китай и Тайвань, или, более формально, Китайская Народная Республика и Китайская Республика. To anyone over the age of 60 who follows world affairs, the term “two Chinas” recalls the post-1949 competition for diplomatic recognition waged by mainland (“Red”) China and Taiwan, or, more formally, the People’s Republic of China and the Republic of China.
А кто сегодня ведет войны? Today, who wages war?
Он вел войны против войны. He waged wars against war.
США не ведёт войну с терроризмом: The US is not waging a war against terrorism;
«Чингисхан вел войны, чтобы дать мир. “Genghis Khan waged war to bring peace.
Россия не способна вести подобную битву. Russia does not have the capacity to wage another struggle of that type.
Как Россия будет вести войны будущего 10 Ways Russia Will Wage the War of the Future
Однако администрация Буша решила вести войну самостоятельно. Instead the Bush administration decided to wage the war essentially on its own;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!