Примеры употребления "величайших" в русском

<>
Возможно, один из величайших бойцов всех времён. Probably one of the greatest pressure players of all time.
Мы строили великие громады, двигали безбожный научно-технический прогресс, изучали вселенную, лечили недуги, растили величайших деятелей культуры и величайшую экономику. We built great big things, made ungodly technological advances, explored the universe, cured diseases, and we cultivated the world's greatest artists and the world's greatest economy.
Казалось, все очень хотели показать, что городской воздух будет последним негативным фактором для одного из величайших мировых спортивных событий. Everyone seems keen to prove that the city's air will be a decisive and debilitating factor for one of the world's most high-profile sporting events.
Несколько величайших научных умов озадачены сливной трубой. Some of the greatest minds in science baffled by a drain pipe.
Это один из величайших плодов человеческого ума. It's one of the great products of the human mind.
Один из величайших гоночных автомобилей когда-либо созданных. One of the greatest racing cars ever made.
Он считается одним из величайших в мире ученых. He's considered to be one of the greatest scientists in the world.
Храм Богородицы - один из величайших памятников раннего христианства. The Church of the Mother of God is one of the greatest monuments of early Christianity.
Так заканчивается хроника одного из величайших игроков спорта. So ends the chronicle of one of the greatest ever to play the sport.
Братья, поприветствуйте одного из величайших иллюстраторов нашего времени. Brothers, welcome to Kells one of the great illuminators of our times.
Даже после величайших катастроф двадцатого века рынки быстро стабилизировались. Even after the greatest calamities of the twentieth century, markets bounced back fairly quickly.
Что носит имя Одного из величайших благодетелей нашего города. That bears the name of one of our city's greatest benefactors.
На наших глазах происходит одно из величайших событий в истории. One of the greatest events in history is taking place before our very eyes.
Это принадлежало Хуану Бельмонте, Величайших тореадор из когда-либо живших. This belonged to Juan Belmonte, the greatest bullfighter who ever lived.
Клэренс Дэрроу, один из величайших юристов в истории, однажды отметил. Clarence Darrow, one of history's greatest lawyers, once noted.
Твой прапрадедушка совершил одно из величайших открытий в истории человечества. Your great-great-grandfather made one of the greatest discoveries in the history of mankind.
Агнес де Милль - одна из величайших хореографов в нашей истории. Agnes de Mille is one of the great choreographers in our history.
Попеску называет эту загадку «одним из величайших неизвестных в физике». Popescu calls this “one of the greatest unknowns in physics.”
Зеленая революция считается одним из величайших успехов в истории экономического развития. The Green Revolution is considered one of the great successes in the history of economic development.
1 января умер Дерек Парфит, один из величайших философов моего поколения. On January 1, Derek Parfit, one of the greatest philosophers of my generation, died.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!