Примеры употребления "ведущих" в русском с переводом "top"

<>
Несколько ведущих экономистов - соавторы этой модели. Several top economists are coauthors on this proposition.
Рубль посрамил ведущих аналитиков, превратившись из худшей валюты в лучшую Ruble Whipsaws Top Forecasters as Worst Currency Becomes Best
Малые страны составляют семь из десяти ведущих стран для нематериальной инфраструктуры. Small countries account for seven of the top ten countries for intangible infrastructure.
Китайско-японский спор все сильнее отражается на экономике ведущих азиатских стран China-Japan Dispute Takes Rising Toll of Top Asian Economiesi
Сейчас он должен выбирать из числа всего 64 россиян из ведущих клубов. Right now, he must choose among only 64 Russians in the top clubs.
Оказалось, что 737 ведущих акционеров имеют возможность коллективно контролировать 80% стоимости ТНК. Well, it turns out that the 737 top shareholders have the potential to collectively control 80 percent of the TNCs' value.
Нет русских фамилий и среди ведущих теоретиков и инвесторов в этой области. Nor are the top thinkers and investors in the field.
Украинские чиновники также хотят сделать Украину одним из ведущих экспортеров оружия в мире. Ukrainian officials also want to make Ukraine one of the world’s top arms exporters.
Она была отмечена как "Выбор редактора" журнала Science, одного из ведущих научных журналов. It was the Editors' Choice in Science, which is a top science magazine.
В отличие от США, ни один из ведущих экономистов не является членом Совета национальной безопасности. Unlike in the US, none of Russia’s top economic managers sits on the National Security Council.
Средства наших клиентов хранятся на отдельных счетах ведущих банков ЕС. Мы отвечаем за их безопасность Our clients' funds are segregated in top-tier EU banks thereby ensuring real peace of mind.
Как показывают украинские обозреватели, большинство ведущих телеканалов страны выдают в эфир политическую рекламу, представляемую как «новости». As Ukrainian media monitors have shown, most of the country’s top TV channels air political advertising promoted as “news.”
Именно поэтому многие из ведущих разработчиков игр на платформе Facebook создают индивидуально настроенные инструменты выбора друзей. For these reasons, the majority of top game developers on the Facebook platform choose to implement custom multi-friend selectors.
Вот почему ведущие ученые уже обсуждают и оспаривают свои выводы; их ответы, также будут опубликованы в ведущих журналах. That is why top scientists are already discussing and debating its findings; their responses will also be published in top journals.
Это верно и для всех матчей, сыгранных в финальном турнире, а не только среди восьми ведущих национальных сборных. The same is true of all games played at the final tournament, not only those among the top eight national teams.
В российской сборной было больше ведущих игроков, но во втором периоде они показали себя не самым лучшим образом. Russia had more of its top players available, but wilted disgracefully in the second period.
Конечно, это не относится к выпускникам ведущих вузов, а к остальным, чьи время и усилия остаются без вознаграждения. This, of course, is not true for the students who graduate from the top institutions, but for many others, they do not get the value for their time and their effort.
Напомню, что мы начинали с 600 000 узлов, так что эти 737 ведущих игроков составляют немногим более 0,1%. Now remember, we started out with 600,000 nodes, so these 737 top players make up a bit more than 0.1 percent.
Репрезентативность оценивалась на основе ежегодного объема продаж в 2000 году, и в выборку включалось пять ведущих товаров (n = 5). Representativeness is assessed on the basis of the annual value of sales in the year 2000, and the top 5 items are selected (n = 5).
Признаком этой проблемы, являются низкие показатели Индии в международных сопоставлениях университетов, ни один не входит в 100 ведущих мировых университетов. A symptom of this problem is India’s poor performance in international comparisons of universities, with none ranked among the world’s top 100.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!