Примеры употребления "вводиться" в русском с переводом "enter"

<>
Чтобы посмотреть, как должны вводиться имена пользователей, щелкните примеры. To see how user names should be entered, click examples.
Суммы, вычитаемые из бюджетной суммы, должны вводиться как отрицательные числа. Amounts to be subtracted from a budgeted amount must be entered as negative numbers.
Кроме того, благодаря использованию списка вариантов в поле будут вводиться только допустимые значения. A list of choices also helps ensure that the value entered in a field is appropriate.
Символы будут вводиться сразу после того, когда вы будете убирать палец с сенсорной клавиатуры. Characters are entered as soon as you lift your finger off the touch keyboard.
Даты должны вводиться с использованием функции ДАТА или как результат вычисления других формул и функций. Dates should be entered by using the DATE function, or as results of other formulas or functions.
В этом случае данные для ссылки на процесс или индикатора должны вводиться один раз в две недели. In this case, the data for the process reference or meter must be entered one time every two weeks.
Коэффициент, вводимый в этой процедуре, отличается от коэффициента, который может вводиться на стандартной форме Преобразование единиц измерения. The Factor that you enter in this procedure is a different factor than the one that you might enter in the standard Unit conversions form.
В поле Приращение введите приращение, определяющее значения атрибута партии, которые могут вводиться в диапазон Минимум и Максимум. In the Increment field, enter the increment that determines the batch attribute values that you can enter in the Minimum and Maximum range.
В результате значение в ед. изм. складского учета должно вводиться для каждой транзакции, включающей ед. изм. складского учета. As a result, the value in the inventory unit must be entered for each transaction that includes the inventory unit.
Например, примечания для несоответствия будут вводиться с помощью уникального типа документа, и этот тип документа будет указан в параметрах отчета. For example, you will enter notes on a nonconformance by using this unique document type, and you will identify this unique document type in the report options.
Например, если ввести 2 в поле Частота и выбрать Месяц в поле Ввести интервал, данные будут вводиться раз в два месяца. For example, if you enter 2 in the Frequency field and you select Month in the Entry interval field, the data will be entered once every two months.
Тем самым данные могли бы непосредственно вводиться в базу ИМСМА и выгружаться теми, кто работает на месте, что позволяло бы им планировать и приоритизировать свою деятельность, а не просто реагировать постфактум, когда им сообщают о присутствии взрывоопасных пережитков войны. The data could then be entered directly into IMSMA and downloaded by those working in the field, enabling them to plan and structure their activities, rather than merely responding after the fact, when they were notified of the presence of explosive remnants of war.
УВКБ также напомнило отделениям на местах о том, что соблюдение требований в отношении отчетности должно подтверждаться документально и что данные, содержащиеся в докладе о ходе выполнения подпроекта, должны вводиться в модуль информации о партнерах-исполнителях системы учета в отделениях на местах. UNHCR has also reminded field offices that compliance with reporting requirements must be documented and that the data in the Sub-Project Monitoring Report entered into the Implementing Partner Recording module of the Field Office Accounting System.
По умолчанию автоматически вводится текущая дата. By default, the current date is automatically entered.
Регистрации времени вводятся в строках журнала. Hour registrations are entered on journal lines.
Возможно, в настоящее время вводятся данные. You might currently be entering data.
Аналитики отображались и вводились на отдельной вкладке. The dimensions were displayed and entered on a separate tab.
Вводятся бюджетные суммы для Категории сервисного обслуживания. You enter budget amounts for Service categories.
Проводки прогноза вводятся в пяти формах прогноза. Forecast transactions are entered in the five forecast forms:
Сведения о доходах вводились на основании посещаемости сотрудника. Earning information was entered through employee attendance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!