Примеры употребления "ввел" в русском с переводом "enter"

<>
Я медленно ввел ПИН-код. I entered the PIN slowly.
Он ввел команду с вашей игровой консоли. He entered the command on your game console.
Я подключил Trezor к ноутбуку и ввел: I plugged in the Trezor and entered:
Я подключил Trezor к ноутбуку и ввел 551445. I plugged the Trezor into my laptop and entered 551445.
24 часа уже прошло, я забыл код/не ввел его, что делать. 24 hours have already passed and I have forgotten the code/not entered the code.
Возврат — открыть диалоговое окно Возврат, ввести комментарии и вернуть табель работнику, который его ввел. Return – Open the Return dialog box, enter comments, and return the timesheet to the worker who entered it.
Любой пользователь может очистить дату запуска платежа, вне зависимости от того, кто ее ввел. Any user can clear the payment release date, regardless of which user entered it.
Я нажал кнопку Общий доступ, ввел адреса электронной почты и убедился, что выбрано разрешение "Может вносить изменения". I’ll click Share, enter my teammates’ email addresses...and I’ll make sure this is set to allow them to edit the file.
Отправьте этот URL своему специалисту по субтитрам, чтобы он ввел его в программу для субтитров, поддерживаемую YouTube. Provide this URL to your captioner to enter in their YouTube-supported caption software.
Параметр пользовательского сообщения следует заполнять только теми материалами, которые сам пользователь ввел вручную в процессе работы с приложением. Populate the user message parameter with content a user manually entered earlier in your app's flow.
Некоторые организации требуется, чтобы запросы поставщиком, заявки на покупку, и неподтверждённые поступления продуктов утверждаются пользователем, который ввел проводку. Some organizations require that vendor requests, purchase requisitions, and unconfirmed product receipts be approved by a user other than the person who entered the transaction.
В некоторых организациях, бюджеты проекта или табели учета рабочего времени утверждаются пользователем, отличным от пользователя, который ввел эти бюджет или табель учета рабочего времени. In some organizations, project budgets or timesheets must be approved by a user other than the person who entered the budget or timesheet.
Она изучает налоговые данные Клауса и узнает, что хотя Клаус действительно ввел новые данные об иждивенцах, он не выбрал начальную дату для взимания налога по новой ставке. She reviews Claus’s tax information and learns that although Claus did enter new dependent information, he did not select a start date for the new tax withholdings.
Открытые вопросы — эти вопросы следует сформулировать так, чтобы респондент ввел ответы в поле в виде текста, числа, даты или времени, которые не представлены в форме предварительно определенного списка. Open-ended questions – Respondents enter their answers, which cannot be predefined in a list, such as text, a number, a date, or a time.
В этой же резолюции Совет также ввел запрещение на поездки и принял решение о замораживании активов; эти меры вступили в силу 29 апреля 2005 года и действовали в отношении лиц, обозначенных Комитетом в соответствии с критериями, установленными в упомянутой резолюции. In the same resolution, the Council also established a travel ban and assets freeze, which entered into force on 29 April 2005, to be imposed against those individuals designated by the Committee in accordance with the criteria set out in the resolution.
В прошлом году министерство обороны сообщило, что Пекин ввел в строй три ПЛАРБ проекта 094 «Цзинь», и еще пять таких лодок войдут в состав флота в будущем, после чего Китай в следующем десятилетии приступит к строительству ПЛАРБ нового поколения (проект 096). The Defense Department reported last year that Beijing’s three Jin-class SSBNs (Type 094) were operational, and up to five may enter service before China proceeds to its next generation SSBN (Type 096) over the next decade.
Примечание. Проверьте правильность введенного пароля. Note: Make sure that you have entered the correct password.
Значение, введенное в данное поле. Displays the value that is entered in the field.
Больше или равно введенному значению. Greater than or equal to the value entered.
Меньше или равно введенному значению. Less than or equal to the value entered.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!