Примеры употребления "ввели" в русском с переводом "inject"

<>
Мы ввели контраст в орган. We're actually injecting contrast into the organ.
Вы ввели ей пропофол, отрезали ей ногу, но что-то пошло не так, и Нина умерла. You injected her with propofol, cut off her leg, except something went wrong, and Nina ended up dead.
И когда мы сделали раствор, насыщенный ими, пометили флюоресценцией, и ввели его в тело лабораторной мыши, нервы животного буквально засверкали. And when we made a solution of this, tagged with the fluorescence and injected in the body of a mouse, their nerves literally glowed.
Члены его команды ввели цветную жидкость, а также вещество для загустения в их маленькие тельца; эти два вещества, соединяясь, образуют яркий по цвету пластик, что делает их исключительно заметными при взгляде сверху. His team has injected colored liquid and a jelling agent into their tiny backs; the two materials congeal into a piece of gaudy plastic, making them highly visible from above.
Ведущие центральные банки, включая Европейский Центральный Банк, пообещали смягчить денежно-кредитную политику для того, чтобы предотвратить мировой экономический спад, и ввели дополнительную ликвидность в финансовую систему, что должно предотвратить любые проблемы, связанные с расчетами и кредитами, вызванные подрывом Американской финансовой системы. Key central banks including the European Central Bank promised to ease monetary policy to stave off a global recession, and injected immediate extra liquidity into the financial system, which should prevent any settlement or credit crunch caused by the disruption to America’s financial system.
Превосходно, введите ему через поясничную пункцию. Excellent, inject him through a lumbar puncture.
Хаксли попросил свою вторую жену Лору ввести ему ЛСД. Huxley asked his second wife Lora to inject him with LSD.
Именно поэтому мы собираемся ввести ледяную воду в вашу брюшную полость. Which is why we're injecting ice water into your abdominal cavity.
Вам бы пришлось взять космический корабль, уменьшить его, ввести в кровь. You had to take a spaceship, shrink it down, inject it into the bloodstream.
Мы можем взять эти метки и ввести их в район опухоли. We can take these markers and we can inject them in a tumor site.
Так что я собираюсь ввести немного глицерина вокруг мягких тканей уха. So I'm going to inject some glycerine around the soft tissue of the ear.
В таком случае, мы должны завершить настройку нагнетателя и ввести плазму немедленно. Then we must configure the unit and inject the plasma.
Окружив себя группой молодых технократов, он ввел в кампанию столь необходимый дух современности. By surrounding himself by a group of young technocrats, he injected a badly needed sense of modernity into the campaign.
В день, когда он ввел мальчику вакцину от бешенства, он рисковал своей свободой. The day that he injected that first small boy with the rabies vaccine, he was risking criminal prosecution.
Если именно туда вы введете рестилайн и я кончу как "на пожаре", тогда да. If that's where you inject Restylane into my cooch and I come like a house afire, then yeah.
Вы начнете чувствовать онемение через десять минут, после того как я введу лидокаин, хорошо? You should start to feel numb about ten minutes after I inject the lidocaine, okay?
Но я точно не позволил бы какому-то ненормальному ввести паразитов в его тело. But I definitely would not let some wack job inject parasites into his body.
Так что мы решили посадить хирурга в подводную лодку, уменьшить ее и ввести в артерию. So we'll put a surgical team and crew into a submarine, reduce it way down in size and inject it into an artery.
У многих из людей которым доктор Саузам сделал инъекцию рак не стал развиваться из введенных клеток. Most of the people that Dr. Southam injected did not go on to develop cancer from the injected cells.
Мы поиграем в маленькую игру где я введу тебе, не знаю что это значит, некротический фасциит. We're gonna play a little game where I inject you with whatever the hell necrotizing fasciitis is.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!