Примеры употребления "вашим внешним видом" в русском с переводом на английский

<>
Просто любуюсь вашим внешним видом. Just admiring the cut of your jib.
В контекстном меню окна сгруппированы команды управления диапазоном истории и внешним видом отображения данных, а также команды экспорта исторических данных: Commands allowing to manage the history range and data performance, as well as commands of history data export are grouped in the context menu:
Как управлять внешним видом материала при перепосте? How can I customize what is shared?
Что бы ты ни чувствовала, Бастинда, всегда следи за внешним видом. No matter what you feel on the inside, Zelena, remember to always put on a good face.
Думаю, что ты был заинтересован не самой работой, а лишь внешним видом. I thought you were not interested in the work itself, but the look.
Что мне в тебе нравится, это то, что под твердым и жестким внешним видом скрывается вечный оптимист. My favorite part about you is that under your crusty, bitter exterior lies an eternal optimist.
Для доступа к расширенным элементам управления внешним видом и звуком видео, выберите Изменить копию. For more control over how your video looks and sounds, select Edit a copy.
Эти свойства управляют внешним видом каждой веб-части, например, это заголовок, высота и ширина, а также ее расположением, например, это порядок веб-части в зоне и направление содержимого. These properties control each Web part's appearance, such as the title, height, and width, and layout, such as the part's order in a zone and the direction of the content.
Вам нужен полный контроль над внешним видом пользовательского интерфейса базы данных. You want complete control over the look and feel of the database user experience.
Недавно мы представили новую версию Outlook.com с обновленным внешним видом, а также повышенной производительностью, безопасностью и надежностью. Recently, we introduced the new Outlook.com, with an updated look and enhanced performance, security, and reliability.
Другими словами, их можно использовать для управления внешним видом диалогового окна пользователя. In other words, you can use them to control the appearance of the user dialog box.
Теперь давайте поработаем над внешним видом. Now, let's work on the look and feel.
Картофель с неприглядным внешним видом скармливают свиньям. Potatoes that are cosmetically imperfect, all going for pigs.
Я хотел не только работать над внешним видом, но и над всем человеческим опытом. And I wanted to really not just work on the skins, but I wanted to work on the entire human experience.
а Нельсон Мандела был несколько удивлен ее внешним видом, и я ему объяснял, кем она на тот момент являлась. And Nelson Mandela was quite surprised at the appearance of the singer and I was explaining to him at the time who she was.
Разглядывая эти интерьеры, я обнаружил диссонанс между внешним видом и внутренним оформлением интерьера. What I discovered in these interiors is that there was a disconnect between the exterior shell and the interior architecture of the pieces.
Кроме того, во врачебном свидетельстве, выданном психиатром, указывается, что " изложенные обстоятельства в сочетании с линией поведения и общим внешним видом [автора] весьма убедительно свидетельствуют, что " в течение долгого времени он подвергался грубым надругательствам и пыткам " и что слова автора заслуживают " полного доверия ". In addition, a certificate from a psychiatrist states that the “circumstances, together with [the author's] whole attitude and general appearance, indicate very strongly that he for a long time has been subjected to severe abuses and torture” and that the author is considered “completely trustworthy”.
В соответствии с этой системой преступления, связанные с национальной принадлежностью, этническим или расовым происхождением, цветом кожи, вероисповеданием, происхождением, внешним видом, инвалидностью, сексуальной ориентацией или социальным статусом жертв, относятся также к самостоятельной категории " преступлений, совершаемых на почве ненависти ". Under this system crimes linked to the nationality, ethnic origin, race, skin colour, religion, origin, external appearance, disability, sexual orientation, or social status of the victim will also be recorded separately under the term “hate crimes”.
Выдвигаемые супермаркетами условия выхода на рынки связаны с характеристиками товаров- качеством, внешним видом, чистотой или вкусовыми качествами, упаковкой, безопасностью (например, использование пестицидов или искусственных гормонов, присутствие микробов), аутентичностью (гарантии географического происхождения или использования традиционных процессов), требованиями к охране здоровья и безопасности работников, экологическим воздействием, ценой и сроками поставки. The market entry conditions posed by supermarkets relate to product characteristics- quality, appearance, cleanliness or taste, packaging, safety (e.g. use of pesticides or artificial hormones, microbial presence), authenticity (guarantee of geographical origin or use of a traditional process), worker health and safety, environmental impact, prices and speed of delivery.
В третьем деле Верховный суд рассматривал такой же вопрос и установил, что правила компании, запрещавшие ношение любых головных уборов и предписывавшие обслуживающему персоналу сети крупных супермаркетов не выделяться своим внешним видом, были законными и не составляли косвенной дискриминации по признакам религии. In the third case, the Supreme Court dealt with the same issue and found that the company regulations, which banned any kind of head cover and required a neutral appearance in a large supermarket-chain, were legitimate and did not constitute indirect discrimination on the grounds of religion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!