Примеры употребления "валютные платежи" в русском

<>
США. Что же касается расчетов по контракту, то с августа 1983 года предусмотренные условиями контракта валютные платежи откладывались. With regard to payments under the contract, there was a delay in making foreign currency payments under the contract from August 1983 onwards.
В Казначействе УВКБ не осуществляется надлежащее распределение обязанностей в таких областях, как управление банковскими операциями и наличностью, выдача разрешений на платежи и валютные операции, а также выплаты страновым отделениям для восполнения средств. Within the UNHCR treasury, there was no proper segregation of duties on functions such as bank and cash management, payment authorization and foreign exchange transactions as well as replenishment payments to country offices.
По состоянию на 1 февраля ее валютные резервы составляли 13,4 миллиарда долларов, что существенно больше пяти миллиардов, которые были у Украины годом ранее. Но МВФ настаивает, что резервы должны составлять как минимум 17 миллиардов долларов, и эта сумма у Украины появится с получением нового транша. On February 1, its international currency reserves amounted to $13.4 billion, which is a great improvement from $5 billion one year earlier, but the IMF calls for a minimum of $17 billion, which Ukraine would have with the new tranche.
Платежи в любом случае должны производиться через не подлежащий отмене банковский аккредитив. Payment must be made via irrevocable letter of credit in any case.
Благодаря кредитам МВФ, за последние два года украинские валютные запасы выросли с 5 миллиардов долларов до 16,7 миллиарда долларов, что позволило стабилизировать обменный курс и сдержать инфляцию. Теперь у Украины есть все предпосылки для ощутимого экономического роста. Thanks mainly to IMF loans of $8.8 billion in the last two years, Ukraine’s international currency reserves have risen from $5 billion to $16.7 billion, which has allowed the exchange rate to stabilize and inflation to be contained, offering Ukraine real possibilities to finally start growing soundly.
"Использованный дефект не касается самого протокола", - заверяет Пьер Нуаза, который недавно запустил Paymium - компанию осуществляющую платежи реальными деньгами с использованием сети Bitcoin. "The loophole used is not the protocol itself" says Pierre Noizat reassuringly, who has just launched Paymium, a real currency payment company that uses the Bitcoin network.
Деньги были перечислены на следующий день, удвоив крошечные валютные резервы Украины. The money was disbursed the next day, doubling Ukraine’s tiny international currency reserves.
Казначейство выполнило предварительную оценку меры по налогу на прирост капитала, но ожидает окончательного решения от г-на Осборна, который в бюджете 2012 года ввел ставку государственной пошлины в размере 7 % для домов стоимостью более ?2 миллионов и ежегодные платежи для покупателей, которые решают владеть домами в товариществе, а не как физические лица. The Treasury have provisionally costed out the CGT measure but are awaiting a final decision from Mr Osborne, who, in the 2012 Budget, introduced a 7% rate of stamp duty for homes costing more than £2m and annual charges for buyers who choose to hold homes in a company rather than as individuals.
Это позволит увеличить международные валютные резервы до примерно 17 млрд, чего было бы достаточно чтобы позволить Национальному банку начать либерализацию своих строгих валютных правил. That would boost Ukraine’s international currency reserves to some $17 billion, which would be sufficient to allow the National Bank to start liberalizing its strict currency regulations.
Могу определенно сказать, что цены определяются большим количеством факторов, среди которых есть, в том числе, и таможенные платежи. I can definitely say that prices are determined by a large number of factors, among which are, among others, customs payments.
Банк также реагирует на события и новости, которые могут повлиять на валютные пары с участием новозеландского доллара, имея в виду его сильные или слабые стороны и потенциальное влияние на экономику новой Зеландии. The bank is also required to respond to news events and releases that may affect the NZD currency pairs, considering the strength or weakness of the NZD and the potential impact on the New Zealand economy.
1. Недостаточное количество офисов, принимающих платежи 1. Not enough offices that accept payments
Беспрецедентно низкие спреды на валютные пары и драгоценные металлы и полное отсутствие комиссий. Exceptionally competitive spreads for Forex pairs and metals without any commissions
19. Стимулы (платежи третьим лицам или третьих лиц) 19 Inducements (payments to/from third parties)
Большой выбор торговых инструментов включает 33 валютные пары, металлы, контракты на разницу (CFD) по акциям и фьючерсам. A variety of trading instruments, such as 33 currency pairs, commodities, CFD Shares and Futures are indisputably assets to our offer.
Все платежи, корректируемые на основе текущих котировок: All Mark to Market Payments:
В результате продолжающегося ослабления доллара выросли валютные пары EUR/USD, GBP/USD, NZD/USD и соответственно упали пары USD/CAD, USD/RUB. As a result of the continued weakening of the dollar the markets witnessed rises in currency pairs EUR/USD, GBP/USD, NZD/USD and falls in currency pairs USD/CAD, USD/RUB accordingly.
C помощью системы AcquiroPay Вы сможете совершать платежи с помощью банковских карт без лишних затрат и усилий. With AcquiroPay system you can make payments up to 5'000 USD per transaction with your bank card without additional costs and efforts.
АЛЬПАРИ предоставляет доступ к международному валютному рынку Форекс и возможность on-line торговли различными финансовыми инструментами: валютные курсы и металлы на споте, CFD на акции, индексы и фьючерсы. Alpari is a forex broker which offers online trading in forex, spot precious metals, CFDs on shares, futures and stock market indexes.
21.9 Кроме случаев, когда наступила дата аннулирования или она была установлена, мы не несем ответственности совершать какие-либо платежи, назначенные для оплаты с нашей стороны в рамках операции в период, когда событие дефолта или потенциальное событие дефолта произошло в отношении вас и оно продолжается. Unless a Liquidation Date has occurred or has been effectively set, we shall not be obliged to make any payment or delivery scheduled to be made by us under a Transaction for as long as an Event of Default or a Potential Event of Default with respect to you has occurred and is continuing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!