Примеры употребления "важнейшим" в русском с переводом "important"

<>
Какая из двух стран может нанести более существенный вред важнейшим интересам США? Which country is more capable of harming important American interests?
Начиная с 2003 года, Китай стал важнейшим торговым партнером Мексики после Соединенных Штатов. Since 2003, China has become Mexico's most important trading partner after the United States.
Именно поэтому распад советского блока стал важнейшим достижение внешней политики США за последние полвека. That is why the downfall of the Soviet bloc was the single most important U.S. foreign policy success during the last half century.
Налоги являются важнейшим инструментом, которым располагает общество для проведения в жизнь своей концепции справедливости. Taxes are a society's most important instrument for enacting its overall conception of justice.
Политический диалог и обмен мнениями по важнейшим проблемам мировой экономики и международного экономического сотрудничества Policy dialogue and exchange of views on important developments in the world economy and international economic cooperation
Отношения России с Европой – важнейшим экономическим партнером и культурным ориентиром для этой страны – постепенно ухудшаются. Russia’s relationships with Europe, its most important economic partner and a cultural beacon, are fracturing.
В.И. Ленин как-то сказал, что «из всех искусств для нас важнейшим является кино». V.I. Lenin once said that “of all the arts, cinema is the most important.”
Стратегия Орбана сосредоточена вокруг Германии, которая является локомотивом политики Евросоюза и важнейшим экономическим партнером Венгрии. Orban’s charm offensive is focused on Germany, the driver of EU policies and Hungary’s most important economic partner.
Китай является не просто вторым важнейшим торговым партнёром Америки, но и главным источником рабочих мест. Beyond being America’s second most important trading partner, China is America’s main jobs supplier.
В результате, инструменты, которые повышают их доступность, становятся важнейшим оружием в нашей борьбе против изменения климата. As a result, instruments that make their adoption more affordable are becoming some of the most important weapons we have in the fight against climate change.
Возможно, важнейшим решением Трампа для экономики станет его выбор преемника Джанет Йеллен на посту председателя совета управляющих ФРС. Perhaps the single most important decision Trump will make on the economy will be his choice of who should replace Janet Yellen as Chair of the Federal Reserve Board.
Именно эта концепция защищает ваш торговый капитал от убыточных сделок и, таким образом, является важнейшим навыком для трейдера. It is a concept that protects your trading capital from losing trades and it is the most important skill for trading.
Поддержка горнодобывающего сектора была обеспечена за счет увеличения экспорта природного газа в Европу, которая является важнейшим рынком России. The mining sector was supported by an increase in natural gas exports to Europe, Russia's most important market.
Важнейшим источником финансирования межрегиональных проектов ЮНКТАД являются целевые фонды, финансируемые за счет добровольных взносов крупных двусторонних доноров ЮНКТАД. The most important sources of financing of UNCTAD interregional projects are trust funds financed by voluntary contributions of UNCTAD's major bilateral donors.
В таких случаях важнейшим метеорологическим фактором, определяющим ситуацию с продовольственной безопасностью в местном и национальном масштабе, является количество атмосферных осадков. In such cases, rainfall is the most important meteorological factor in determining the food security situation locally and nationally.
Однако применение количественных подходов не должно быть единственным важнейшим критерием при оценке качества научной работы и при определении карьеры учёного. But adoption of this quantitative approach should not be the single most important criterion for assessing scientific excellence and deciding career trajectories.
Победа партии Кадима на выборах в Израиле является важнейшим политическим переломом в стране за последние 30 лет, если не дольше. Kadima's victory in Israel's elections is the country's most important political turning point in 30 years, if not longer.
Наверное, важнейшим форумом для подобных дискуссий являются регулярные конференции участников Конвенции о биологическом разнообразии, главного соглашения, регулирующего доступ к биоразнообразию. Perhaps the most important forum for such discussions is the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, the main treaty regulating access to biodiversity.
Важнейшим аспектом этого инцидента является демонстрация решимости групп, представляющих собой существенную часть населения Конго, твёрдо настроенных на поддержку развития демократии. What is most important about this episode is that it demonstrates the determination by groups representing a substantial share of Congolese society to pursue democratic development.
На Украине беспилотные летательные аппараты стали важнейшим средством ведения боевых действий, и благодаря им Россия следит за событиями на поле боя. In Ukraine, unmanned aerial vehicles have become the most important means through which Russia keeps track of developments on the battlefield.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!