Примеры употребления "важнейшего" в русском с переводом "important"

<>
С уходом Мубарака Израиль потерял своего важнейшего регионального партнёра. With Mubarak gone, Israel has lost its most important regional partner.
Если тенденции последних 10-15 лет продолжатся, Китай вскоре потеснит Канаду и Мексику в качестве важнейшего экспортного рынка Америки. And if trends from the last 10-15 years continue, China could soon supplant Canada and Mexico as America’s most important export market.
Научно-технический прогресс, признанный во всем мире в качестве важнейшего фактора экономического развития, чаще всего связывают с понятием инновационного развития. Scientific and technical progress, which has been universally recognized as the most important factor in economic development, is most often associated with innovative development.
Легко ли Германии сочетать свои тесные связи с Израилем и США с одной стороны и положение важнейшего партнера в ЕС с другой? Does Germany find it difficult to reconcile its close relations with Israel and the USA on the one hand, and the position of its most important partners in the EU on the other?
Европа отчаянно нуждается в экономическом росте, для достижения которого требуется политическая воля важнейшей страны ЕС, Германии, и ее важнейшего лидера, канцлера Ангелы Меркель. Europe is in desperate need of growth, and achieving it will require bold leadership from the EU’s most important member state, Germany, and its most important leader, Chancellor Angela Merkel.
За ходом реализации Саудовской Аравией этого важнейшего проекта реструктуризации экономики внимательно наблюдают не только пять других членов Совета сотрудничества арабских государств Персидского залива, но и многие другие страны. How the Saudis proceed on this important economic restructuring is being closely watched by the other five members of the Gulf Cooperation Council – and by many other countries as well.
Самый большой страх Украины, по словам генерального директора ее важнейшего государственного предприятия Нафтогаз, — это то, что Россия сможет обойти свой традиционный транзитный маршрут в Украине, используя североевропейские трубопроводы. Ukraine's biggest fear, as vocalized by the CEO of its most important state owned enterprise, Naftogaz, is Russia bypassing its traditional gas transit route in Ukraine in favor of north European pipelines.
Стремясь к достижению этой цели, моя делегация хотела бы подчеркнуть важную роль Генеральной Ассамблеи как высшего межправительственного механизма и важнейшего инструмента оценки политики в вопросах, касающихся комплексного и скоординированного осуществления решений крупнейших конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций. In achieving our objective, my delegation would like to emphasize the crucial role of the General Assembly as the highest inter-governmental mechanism and the most important tool for the appraisal of policy on matters related to the integrated and coordinated follow-up to the major United Nations conferences and summits.
Г-н Баали (Алжир) (говорит по-французски): Делегация Алжира испытывает глубокое удовлетворение и радость в связи с тем, что заседание этого важнейшего органа проходит под руководством представителя страны, с которой мою страну связывают многие тесные узы, установившиеся на протяжении веков как в ходе борьбы с превратностями судьбы, так и в результате обширных и продуктивных контактов, и позволяющие нам сегодня вместе идти навстречу общей судьбе. Mr. Baali (Algeria) (spoke in French): The Algerian delegation is delighted and proud to see this most important of organs meeting under the presidency of the representative of a country with so many strong links to our own, links forged over the centuries both in the struggle against adversity and in generous and fruitful exchanges that today move us towards a shared destiny.
Нафтогаз чрезвычайно важен для Украины. Naftogaz is hugely important to Ukraine.
Этот факт, полагаю, очень важен. The fact is, I think, very important.
Он важен по двум причинам. It's important for two things.
Жизнь каждого человека одинаково важна». Everybody’s life is just as important as anybody else’s.”
Но тут важна быстрота реакции. But the timing is important.
Ваша конфиденциальность важна для нас. Your privacy is important to us.
Эффективность более важна, чем эффектность. Effectiveness is more important than efficiency.
В модуле Финансы важна контролируемость. In financials, accountability is important.
Ничья жизнь сейчас не важна. Nobody's life is important right now.
Твоя роль здесь так важна. Your role here is so important.
Почему же эта история важна? Now, why is this story important?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!