Примеры употребления "в чужие руки" в русском с переводом на английский

<>
Оно не должно попасть в чужие руки, ради нее самой, не ради меня. Now you mustn't let this fall into the wrong hands for her sake more than mine.
Если один из них потеряет свой мобильный телефон, ваши данные могут попасть в чужие руки. If one of them loses their mobile phone, your data can end up in the hands of another person.
Эффективное осуществление может также способствовать обеспечению того, чтобы материалы, технологии и специальные знания, которые могли бы помочь террористам создать и применить химическое оружие, не попали в чужие руки. Effective implementation can also help ensure that materials, technologies and expertise that could help terrorists to create and use chemical weapons do not fall into the wrong hands.
Если вы потеряете устройство, на котором для входа в аккаунт Google применялись пароли приложений, советуем аннулировать их как можно скорее. В противном случае ваш аккаунт может попасть в чужие руки. If you lose a device or stop using an app that was authorized with an App Password, we recommend revoking its App Password so that no one can access your Google Account from that device.
Перед тем как доверенное лицо начнет загрузку ваших данных, мы должны будем убедиться, что файлы не попадут в чужие руки. Для этого мы отправим специальный код на указанный номер телефона. Ни для каких других целей телефон использоваться не будет. We'll use the phone number for the sole purpose of ensuring that only the trusted contact can actually download your data. Verifying the identity using a mobile phone number prevents data access from unauthorized people who might get hold of the email we send to your trusted contact.
Дерек Сиверс придумал сервис "CD Baby", который предоставил независимым музыкантам площадку для продажи своей музыки без передачи всех прав на нее в чужие руки. Он создал площадку для того дела, которым они уже хотели заниматься, и для их связи друг с другом. Derek Sivers invented CD Baby, which allowed independent musicians to have a place to sell their music without selling out to the man - to have place to take the mission they already wanted to go to, and connect with each other.
Но даже если бы дорогой Ханс не был нацистским преступником, а был приятным молодым парнем, занимавшимся своим делом и в чужие дела не совавшимся, Шендерович все равно несет вздор. But even if dear Hans hadn’t been a Nazi war criminal but had instead been a pleasant young fellow who minded his own business, Shenderovich is still spouting nonsense.
А Вашингтон тем временем разбрасывает базы и войска по всему миру, чтобы вмешиваться в чужие конфликты. Instead, Washington has scattered bases and troops around the globe for the purpose of intervening in foreign conflicts.
Не лезь в чужие дела, пацан. You need to mind your business, boy.
И совать свой нос в чужие дела. And sticking your nose in other people's business.
И в-третьих, у вас милая подружка, но не суйте свой длинный нос в чужие дела. And three, your friend's cute, but you should keep your big nose out of other people's business.
Ты всегда вламываешься в чужие апартаменты? Do you always break into people's apartments?
"И требуют, чтобы он не совал свой длинный нос в чужие дела". And request he keep his large nose out of other people's business.
Если никто не будет совать нос в чужие дела, то будет еще только одна жертва. Unless someone is careless, there's only one more to go.
Я не собиралась совать свой нос в чужие дела снова. I didn't mean to snoop again.
Не суй свой нос в чужие дела! Keep your nose out of other people's relationships!
Эй, кошатница, не суй свой нос в чужие дела. Hey, cat lady, mind your own business.
Не хотелось бы совать нос в чужие дела, но, как дела с Кристин? I don't mean to pry, but something to do with Kristin?
Тебе следует перестать совать свой нос в чужие дела. You need to stop sticking your nose in where it doesn't belong.
В клоповниках люди не суются в чужие дела. People mind their own business in fleabags.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!