Примеры употребления "в течении часа" в русском

<>
Я допрашивал Зейна в течении часа. I've been interrogating Zane for an hour.
Я звонил (а) тебе в течении часа. I was calling you for an hour.
Твой папа может обойтись без тебя в течении часа. Your dad can manage without you for an hour.
В течении часа я хожу и спрашиваю насчет Голди For an hour or so, I ask around about Goldie
Что скажешь, если я поиграю с Джулианной в течении часа? How about I go play Julianne's duelling banjos for an hour?
Никто не входил и не выходил, включая вас, в течении часа. Nobody came in or out, including you, for an hour.
Когда вы в последний раз наблюдали за свой спящей женой в течении часа? When was the last time you watched your wife sleep for an hour straight?
Он хрипел и кашлял в течении часа. He wheezed and shook for about an hour.
Вы были на месте преступления и не вызвали полицию в течении часа, еще и намочили одежду, в которой были, возможно, чтобы уничтожить улики. You were at the crime scene, you didn't call the police for over an hour, and you did wash the clothe you were wearing, possibly destroying evidence.
Да, они могут быть здесь в течении часа. Yes, they could be here within a matter of hours.
Да, она находится на пути сюда прямо сейчас для великого воссоединения в течении часа на мостике. Yeah, she's on her way up here right now for the big reunion in one hour on the observation deck.
Они перезвонят нам в течении часа с полным отчетом по истории использования автомобиля. They're gonna call us back within the hour with the full vehicle history report.
Я с нетерпением буду ждать подписанные тобой документы в течении часа. I look forward to receiving the signed documents from you within the hour.
Ты уйдешь отсюда пешком, и в течении часа, ты будешь мертв. You go marching out there, and within an hour, you will be dead.
Это фотография рыбака, держащего креветок, которых он поймал после буксирования сетей в течении часа. This photograph I made of the fisherman holding the shrimp that he caught after towing his nets for one hour.
Нам нужно было обеспечить игру главного персонажа в течении часа. We had to hold up an hour of a movie with a character.
Аборигены Австралии в течении тысячелетий использовали кенгуру в пищу. Indigenous Australians have eaten kangaroos for millenia.
Коренные австралийцы в течении тысячелетий использовали кенгуру в пищу. Indigenous Australians have eaten kangaroos for millenia.
Австралийские аборигены в течении тысячелетий использовали кенгуру в пищу. Indigenous Australians have eaten kangaroos for millenia.
Планировалось, что после доставки этого модуля на орбиту, его необходимо будет интенсивно тестировать еще в течении двух лет. Модулю BEAM суждено сыграть значительную роль при осуществлении будущих пилотируемых программ, в частности при выполнении коммерческих полетов на низких околоземных орбитах. Дело в том, что модуль BEAM надувной. Once BEAM does reach its destination, it will undergo two years of intensive testing, a trial run for a technology that could play a significant role in future human spaceflight and low-Earth-orbit commercial ventures: inflatable spacecraft.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!