Примеры употребления "в сущности" в русском с переводом на английский

<>
«Жесткий» Брексит, в сущности, является ампутацией. Hard Brexit is, in essence, an amputation.
Журналисты и редакторы в сущности были правительственными чиновниками. Journalists and editors were, in effect, government officials.
В сущности, это подход, поддерживаемый финансовыми энтузиастами: In essence, this is the approach advocated by finance enthusiasts:
В сущности, досуг настолько приватен, что стал изолирующим. In effect, leisure is so privatized as to be isolating.
Это то, что, в сущности, сделала молодежь Египта. That, in essence, is what the young in Egypt have done.
В сущности, власти соблюдают подход, который первым обрисовал святой Августин. In effect, the authorities are following the approach first outlined by St. Augustine.
Потому что мы можем, в сущности продолать выдумывать. Because we can imagine, in essence, continuing on.
С активной помощью Меркель зона евро становится (в сущности) трансфертным союзом: With Merkel's active help, the eurozone is (in effect) moving towards becoming a transfer union:
В сущности, это является реструктуризацией долга с черного хода: In essence, this is a back-door debt restructuring:
Значение по умолчанию для этого поля — Мужской, что, в сущности, означает отсутствие рода. The default value for this field is Masculine, which, in effect, means no gender.
В сущности, экстремизму и фундаментализму могут противостоять только сами верующие. In essence, extremism and fundamentalism can be countered only from within the faith.
В сущности, фирмы системы «кейрецу» фактически «намертво прикованы» долгосрочными деловыми отношениями к своему основному заказчику. In effect, keiretsu firms are “locked in” in a long-term business relationship with their main contractor.
В сущности, с точки зрения Дарвина, геммулы — это семена клеток. Gemmules are, in essence, seeds of cells.
В сущности, Футуйму как раз для того и пригласили, чтобы пояснить коллегам, почему же эти понятия были проигнорированы. In effect, Futuyma had been invited to tell his colleagues why those concepts were ignored.
В сущности мы стоим перед лицом проблемы новой "зеленой" промышленной революции. In essence, then, we are confronted by a three-pronged challenge of a new "green" industrial revolution.
В сущности, визуальная политика жестокости и террора Сухарто создала новую реальность насилия и террора, связанную с падением старого. In effect, Suharto’s visual politics of atrocity and terror created a new reality from the violence and terror associated with the demise of the old.
Однако, в сущности, создание союза с Соединенными Штатами доминировало над курсом Японии. In essence, however, fostering alliance with the United States dominated Japan's course.
Контролеры принимают решения, которые, в сущности, имеют влияние на финансовые доходы и права на собственность в негосударственном секторе. Supervisors make decisions that, in effect, have an impact on private financial returns and property rights.
Пришло время для новой экономической стратегии – в сущности, для нового «Нового Курса». The time has come for a new economic strategy – in essence a new New Deal.
В сущности, модель учитывает все возможные пути частиц и заставляет их следовать по тому пути, который производит наибольшую энтропию. In effect, the model looks at all the paths the particles could take and compels them to adopt the path that produces the greatest entropy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!