Примеры употребления "в пользу" в русском с переводом "in favor of"

<>
Я выношу решение в пользу ответчика. I'm ruling in favor of Red-tail Temporary Services.
Это не аргумент в пользу империализма. This is not an argument in favor of imperialism.
Расчет будет включать спред в пользу Компании. The calculation will include a spread in favor of the Company.
Произошел главный сдвиг власти в пользу "общества". A major power shift in favor of "society" has taken place.
Или это аргумент в пользу сырьевой экономики? An argument in favor of natural-resource dependency?
Европейские власти отклонили мой план в пользу LTRO. European authorities rejected my plan in favor of the LTRO.
Но и в пользу КСО есть сильные аргументы. But there are strong arguments in favor of CSR as well.
Интересы стран значительно склоняются в пользу такой координации. Countries’ interests are considerably aligned in favor of such coordination.
В пользу этого предложения можно представить три сильных аргумента. There are three powerful arguments in favor of this proposal.
Однако кризис может склонить политику Запада в пользу глобализации. Yet the crisis may be tilting Western policy outcomes in favor of globalization.
От него отказались в пользу 2С35 «Коалиция»», — объяснил Барабанов. It was cancelled in favor of the 2S35 Koalitsiya,” Barabanov said.
От этого проекта отказались в пользу 2С35 „Коалиция"», — объяснил Барабанов. It was cancelled in favor of the 2S35 Koalitsiya,” Barabanov said.
При этом вспомогательные индикаторы также поддерживают изменения в пользу медведей. Meanwhile, the secondary indicators are also supporting a shift in favor of the bears.
Он не предлагал никаких доводов в пользу циничной, всепроникающей непоследовательности. He was not offering a brief in favor of cynical, pervasive inconsistency.
Я также не вижу никаких доказательств в пользу третьего объяснения. Nor do I see any evidence at all in favor of the third explanation.
Сегодня же результат составляет 40% к 35% в пользу США. Today the result is 40 percent to 35 percent in favor of the United States.
По началу казалось, что ПК предвещает восстановление баланса в пользу индивидуума. The PC seemed at first to promise a restoration of the balance in favor of the individual.
На поверхности он выглядит как выбор в пользу быстро растущей цивилизации. On the surface, it looks like a choice in favor of a rapidly rising civilization.
При этом мы должны по возможности избегать кредитования в пользу прямых грантов. Here we should avoid loans whenever possible in favor of outright grants.
Поэтому президент Пастрана отказался от политики уступок в пользу политики твердой руки. So President Pastrana abandoned the politics of concession in favor of a firm hand.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!