<>
Для соответствий не найдено
«Мы в ожидании сокращения производства. "We're going to see cuts made.
USD/CAD в ожидании Канадского CPI USD/CAD waits for Canada’s CPI
Я всех поставил в ожидании прыжка. I had everybody standing up, ready to jump.
Сестра, не томите их в ожидании. Sister, you can't keep them in suspense.
Интервенция в Сирии: в ожидании ответа РФ Syria Intervention: Anticipating Russia's Response
Пока Ирландия голосует, Европа застыла в ожидании Ireland Votes, Europe Waits
Петроний и его гости замерли в ожидании. Petronius and his guests stand erect with expectation.
После этого ресурсы получают статус «В ожидании». After this finishes, your asset will transition to a Standby status.
Остаёмся на месте в ожидании дальнейших указаний. We are staying here until forensic arrives.
«Марк — обладатель заблокированного Trezor в ожидании чуда». “Mark is the owner of a well-locked Trezor hoping for a miracle.”
Он приготовил программы в ожидании этого события. He prepared programs anticipating this would happen.
Не цепляйтесь излишне в ожидании горького конца. So don't hang on till the bitter end.
В ожидании путинского решения россияне рассматривают свои варианты Russians await Putin’s decision
Я сидел там целый день в ожидании бомбардировки. I was there the whole day, expecting a raid.
Вы находитесь под стражей, в ожидании дальнейших дисциплинарных мер. You're remanded to custody pending further disciplinary action.
Я просто накачиваю её антибиотиками в ожидании результатов анализов. I'm just pumping her full of antibiotics until the labs come back.
Он всё время в ожидании своей следующей крупной удачи. He's always looking for his next big score.
У тебя впереди 20 лет целибата в ожидании предвкушения. You've got another 20 years of celibacy to look forward to.
CAC в ожидании какого-то усиленного роста или провала? CAC in for some aggravated pumping or dumping?
GRE отложила принятие документа в ожидании поступления положений об отказоустойчивости. GRE postponed the adoption of the document awaiting fail-safe provisions.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее