Примеры употребления "в массиве данных хранить" в русском

<>
Информация об отладке (если доступна) возвращается как объект JSON под ключом __debug__ в массиве messages. Debug information, when available, is returned as a JSON object under the __debug__ key in the messages array.
Эта ошибка означает, что любая стратегия торговли акциями при проверке на таком массиве данных, вероятно, покажет лучшие результаты, чем они есть на самом деле, поскольку исторические «победители» были уже предварительно отобраны. This bias means that any stock trading strategy tested on such a dataset will likely perform better than in the "real world" as the historical "winners" have already been preselected.
Рекламодатели могут указать до 5 сообщений в массиве JSON. Advertisers can specify up to 5 messages within a JSON array.
Этот прием стал частью нашего набора инструментов, который позволяет различить действия в этом массиве данных, и в том числе отследить траекторию, по которой мой сын двигался по дому, чтобы мы сосредоточили наши усилия по фиксации всего речевого окружения моего сына - всех слов, которые он слышал от меня, моей жены и нашей няни, и слов, которые он сам начал впоследствии воспроизводить. And this has become part of our toolkit for being able to look and see where the activities are in the data, and with it, trace the pattern of, in particular, where my son moved throughout the home, so that we could focus our transcription efforts, all of the speech environment around my son - all of the words that he heard from myself, my wife, our nanny, and over time, the words he began to produce.
Люди, ID которых указаны в массиве peopleIDs, должны быть друзьями текущего пользователя. User IDs used for peopleIDs must be friends of the current user.
Хотя он, разумеется, несовершенен, он основан на большом массиве данных, представленных в предыдущем докладе, который был опубликован в 2007 году. Он наглядно продемонстрирует явную связь человеческой деятельности и глобального потепления, которое будет в ближайшие годы нарастать, что повлечет за собой серьезные последствия. While it certainly cannot be considered perfect, it is built upon a vast body of evidence presented in the previous 2007 report, and will further demonstrate a clear connection between human activity and global warming, one that is set to increase in the near future, with ensuing serious consequences.
Кроме того, в действие можно добавить сразу несколько изображений, каждое из которых должно быть представлено моделью «FBSDKSharePhoto» в массиве изображений. Also, you can attach multiple images to an action, each as an FBSDKSharePhoto in the image array.
Профили хранятся в массиве с жидким охлаждением. All security data is stored offline in the liquid cooler aid.
Выбирает строку в массиве, из которой требуется возвратить значение. Selects the row in array from which to return a value.
Выбирает столбец в массиве, из которого требуется возвратить значение. Selects the column in array from which to return a value.
Если какие-либо числа в массиве "известные_значения_y" равны 0 или имеют отрицательное значение, функция РОСТ возвращает значение ошибки #ЧИСЛО!. If any of the numbers in known_y's is 0 or negative, GROWTH returns the #NUM! error value.
Количество элементов в возвращаемом массиве на единицу больше числа элементов в массиве "массив_интервалов". The number of elements in the returned array is one more than the number of elements in bins_array.
Номер строки в массиве "таблица", из которой будет возвращено соответствующее значение. The row number in table_array from which the matching value will be returned.
Значение ячейки на пересечении второй строки и второго столбца в массиве, указанном выше. Value found in the second row, second column in the array (same array as above).
В этом примере функция ИНДЕКС используется в формуле массива для поиска значений двух заданных ячеек в массиве с диапазоном 2 x 2. This example uses the INDEX function in an array formula to find the values in two cells specified in a 2x2 array.
=ИНДЕКС(нужно вернуть значение из C2:C10, которое будет соответствовать ПОИСКПОЗ(первое значение "Капуста" в массиве B2:B10)) =INDEX(I want the return value from C2:C10, that will MATCH(Kale, which is somewhere in the B2:B10 array, where the return value is the first value corresponding to Kale))
Пустые ячейки, логические значения, текст и значения ошибок в массиве или ссылке пропускаются. Empty cells, logical values, text, or error values in the array or reference are not counted.
Чтобы выполнить развертывание в массиве JBOD с серверами для основного центра обработки данных, необходимо иметь три или более высокодоступных копии базы данных в группе DAG. To deploy on JBOD with the primary datacenter servers, you need three or more highly available database copies within the DAG.
Например, для Outlook Web App в Exchange 2010 было необходимо, чтобы все запросы от одного клиента обрабатывались на определенном сервере клиентского доступа в массиве серверов клиентского доступа с балансировкой нагрузки. For example, Outlook Web App in Exchange 2010 required that all requests from a particular client be handled by a specific Client Access server within a load balanced array of Client Access servers.
Другими словами, так как вся обработка для почтового ящика происходит с помощью внутренних служб на сервере почтовых ящиков, не имеет значения, какой экземпляр службы клиентского доступа в массиве служб клиентского доступа получает каждый отдельный запрос клиента. In other words, because all processing for the mailbox happens in the backend services on the Mailbox server, it doesn’t matter which instance of the Client Access service in an array of Client Access services receives each individual client request.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!