Примеры употребления "бюро федеральных закупок" в русском

<>
В таком же ключе Соединенные Штаты Америки сослались на федеральную систему сертификации приобретения в программе заключения контрактов, одобренную Управлением по политике федеральных закупок и Советом главных должностных лиц по вопросам приобретения в декабре 2005 года. In the same vein, the United States referred to the Federal Acquisition Certification in Contracting Program, approved by the Office of Federal Procurement Policy and the Chief Acquisition Officers Council in December 2005.
В Соединенных Штатах Америки рамочные соглашения обычно называются заказом на целевые поставки или договорами с НСПНК с несколькими поставщиками, разрешаемые согласно двум законодательным актам о закупках (Закон об упорядочении федеральных закупок 1994 года (ЗУФЗ) и Положение о федеральных закупках (ПФЗ)). In the United States, framework agreements are generally referred to as task-and-delivery order or multiple-award IDIQ contracts, permitted under two items of procurement legislation (the Federal Acquisition Streamlining Act of 1994 (FASA), and the Federal Acquisition Regulation (FAR)).
В своем отчете за 2000 год, озаглавленном " Роль адвоката в уголовных делах ", Бюро статистики правосудия использовало данные административных органов судебной системы США, Национального обзора систем юридической помощи малоимущим, проведенного в 1999 году, Национального обзора работы прокуратуры штатов и статистику делопроизводства в судах штатов для того, чтобы сравнить положение обвиняемых в фелонии малоимущих ответчиков в федеральных судах и судах штатов. The 2000 Bureau of Justice Statistics report “Defense Counsel in Criminal Cases” used data from the Administrative Office of the U.S. Courts, the 1999 National Survey of Indigent Defense Systems, the National Survey of State Court Prosecutors, and State Court Processing Statistics to compare indigent felony defendants in federal and state courts.
В соответствии с пунктами 28 и 29 этого доклада 15 июня 2009 года под председательством Директора Бюро по вопросам этики и при административной поддержке Отдела закупок был создан Комитет высокого уровня по проверке работы поставщиков. In line with paragraphs 28 and 29 of that report, a Senior Vendor Review Committee was established on 15 June 2009 chaired by the Director of the Ethics Office with administrative support provided by the Procurement Division.
В своем предыдущем докладе Группа экспертов документировала, каким образом Бюро по морским делам и ее агент Либерийский международный судовой и корпоративный регистр использовались в качестве прикрытия для финансирования закупок оружия и его перевозки в нарушение санкций Организации Объединенных Наций. In its previous report the Panel of Experts documented how the Bureau of Maritime Affairs and its agent, the Liberian International Shipping and Corporate Registry, had been used for cover and funds for arms and transportation in violation of United Nations sanctions.
В ПРООН такие функции перешли к Управлению по поддержке программ (УПП) при Бюро по вопросам управления (БВУ) в качестве составной части ассоциированного процесса рационализации и укрепления внутренней функции ПРООН по поддержке закупок. In UNDP, such functions have been incorporated into the Procurement Support Office (PSO) in the Bureau of Management (BOM), as part of an associated rationalization and strengthening of the UNDP internal procurement support function.
Новая должность Д-2 в штаб-квартире предлагается для того, чтобы в Бюро по вопросам управления (БВУ) работал заместитель директора, непосредственно занимающийся дальнейшим укреплением подотчетности и эффективности реализации инициатив Организации, особенно в области людских ресурсов, финансового управления, информационно-коммуникационных технологий, закупок и общей администрации. A new D2 position at headquarters is also proposed to provide the Bureau of Management (BOM) with a dedicated deputy director to further strengthen accountability and effectiveness of organizational initiatives, especially in the areas of human resources, financial management, information and communications technology, procurement, and general administration.
На Директора Бюро по вопросам этики будут возложены функции Председателя Комитета Организации Объединенных Наций по проверке работы поставщиков высокого уровня, о создании которого было объявлено в июле 2009 года в целях реализации мер, предусмотренных в докладе Генерального секретаря по вопросу о реформе системы закупок в Организации Объединенных Наций. The Director of the Ethics Office will assume the chairmanship of the United Nations Senior Vendor Review Committee, which was announced in July 2009 in implementation of the measures contained in the report of the Secretary-General on United Nations procurement reform.
За выполнение данной рекомендации отвечает Директор Управления по правовым вопросам и обеспечению закупок, Бюро по вопросам управления. The Director, Office of Legal and Procurement Support, Bureau of Management, is responsible for the implementation of this recommendation.
Основная цель предварительного финансирования через частный сектор состоит в более оперативной реализации инвестиционных проектов посредством " сокращения сроков закупок " без задействования федеральным правительством дополнительных займов, чем в случае использования имеющихся федеральных средств. The basic aim of private sector pre-financing is to realize investment projects more quickly (“buying time”), without additional net borrowing by the Federal Government, than would be possible using available federal funds.
С учетом того, что конфликт интересов в области закупочной деятельности является сквозным вопросом, Отдел закупок будет по-прежнему играть ведущую роль в решении этого вопроса в тесной консультации с другими департаментами и управлениями, такими, как Департамент полевой поддержки, Бюро по вопросам этики, Управление людских ресурсов, Управление по правовым вопросам и Управление служб внутреннего надзора (УСВН). Given that conflict of interest in procurement is a cross-cutting issue, the Procurement Division will continue to take the lead in addressing the matter in close consultation with other departments and offices such as the Department of Field Support, the Ethics Office, the Office of Human Resources Management, the Office of Legal Affairs and the Office of Internal Oversight Services (OIOS).
За указанный период был проведен Семинар по вопросам правосудия и гендерного равенства для слушателей курсов начальной подготовки работников федеральных следственных органов и экспертов-криминалистов; гендерный подход был включен в курсы по правам человека и этике, которые изучаются в ходе подготовки этих специалистов, а также работников министерств, экспертов, руководителей региональных отделов Федерального бюро расследований и государственных служащих. During the reporting period, it held a workshop on Justice, Equity and Gender in the initial training courses for federal investigation agents and technical experts in criminology; it incorporated the gender perspective in human rights and ethics issues in training courses for these agents, and in those aimed at employees of public attorneys'offices, professional experts, regional chiefs of the Federal Investigation Agency and civil servants.
Отдел закупок не только исключает или временно вычеркивает поставщиков из реестра поставщиков Организации Объединенных Наций в случае, если они нарушили правила, но и продолжает направлять уведомления об исключении или временном исключении тех или иных поставщиков из реестра в миротворческие миссии, отделения вне Центральных учреждений, трибуналы, комиссии, политические миссии, учреждения, фонды и программы всей системы Организации Объединенных Наций, а также в Бюро по «Глобальному договору». In addition to removing and suspending defaulting vendors from the United Nations vendor roster, the Procurement Division continues to provide notice of vendor removal and suspension to peacekeeping missions, offices away from Headquarters, tribunals, commissions, political missions, agencies, funds and programmes throughout the United Nations system, as well as the Global Compact Office.
Где поблизости туристическое бюро? Where's the nearest travel agency?
Мы делаем заказ на условиях закупок, приведенных нами на обороте. We order under the conditions listed overleaf.
Общественные фонды в наших регионах и муниципалитетах контролируются на уровне федеральных счетных палат. Public funds, which, for us, are administered by regional and municipal authorities, are audited by the federal courts of auditors there.
Я мог бы встретиться с Вами или в Вашей гостинице, или в моем бюро. We could meet either at your hotel or at my office.
Чрезвычайно важны для нас хорошие отношения с теми руководителями закупок, для которых наша продукция представляет интерес. We consider excellent relations with the heads of purchasing departments relevant to our products as extremely important.
В отличие от Канады американские штаты несут ответственность за организацию федеральных выборов в США. Unlike in Canada, the American States are responsible for the organisation of federal elections in the United States.
Чтобы Вы смогли ознакомиться с нашим новым бюро, мы сердечно приглашаем Вас к нам в день открытых дверей. We cordially invite you to our open house, an opportunity to get to know our new office.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!