Примеры употребления "быстродействие вычислительной машины" в русском

<>
вошедших в трактат, описывающий более 1000 способов использования этой первой вычислительной машины. In fact, there is a text, and that has over a thousand uses of this first computer.
Компьютерная наука родилась в 30-х. в 1830-х. Джон Грэм-Камминг рассказывает об истории механической паровой вычислительной машины Чарльза Бэббиджа, а также о том, как Ада Лавлейс, математик и дочь Лорда Байрона, разглядела за простыми возможностями машины будущее современных компьютеров. Computer science began in the "30s . the 1830s. John Graham-Cumming tells the story of Charles Babbage's mechanical, steam-powered "analytical engine" and how Ada Lovelace, mathematician and daughter of Lord Byron, saw beyond its simple computational abilities to imagine the future of computers. &lt;em&gt;&lt;/em&gt;
И говорим об идеальной сети, о том что все процессоры и все машины, когда они не используются являются частью глобальной вычислительной сети. And talking about the ultimate swarm, about having all of the processors and all of the cars when they're sitting idle being part of a global grid for computing capability.
Для того чтобы воплотить в жизнь что-то вроде "Исцеляющей машины", необходима как минимум одна далеко идущая инновация: лучший способ моделирования всей системы, который предоставит новые концептуальные инструменты, как для биологии, так и для вычислительной техники. In order to build a “curing machine” of this kind, at least one far-reaching innovation is needed: a better way of modeling entire systems, which would deliver new conceptual tools to both biology and computer science.
Быстродействие и сложность финансового рынка попали в повестку дня инспекторов после так называемого «мгновенного обвала 2010 года», когда ведущие фондовые индексы меньше чем за полчаса упали почти на 10 процентов до того, как стало возможным быстро компенсировать большинство потерь. The speed and complexity of the financial markets jumped onto the agenda of regulators after the so-called flash crash of 2010, when leading stock indexes fell almost 10 percent in less than half an hour, before quickly making up most of the losses.
Сложность задачи также возрастает с увеличением вычислительной мощности. The difficulty of the challenge is also raised with each increase in computing power.
У той машины есть багажник на крыше. That car has a roof rack.
Перейдите на вкладку «Дополнительно» и нажмите кнопку «параметры» в разделе «Быстродействие». Go to the Advanced field and click on the Settings button in the Quick Actions section.
Я получил степень доктора по вычислительной технике и 47 лет работал в этой области не для того, чтобы попытаться убедить всех не пользоваться компьютерами. I did not get a Ph. D. in computer science and spend 47 years working in the field just to try and convince everyone not to use computers.
Продавать машины - моя работа. Selling cars is my job.
Обновление встроенного ПО маршрутизатора может повысить быстродействие или устранить отключения. Updating router firmware can resolve issues with slow performance or dropped connections.
В 1969 году акции компаний, производящих периферийное оборудование для вычислительной техники, были бесспорными фаворитами фондового рынка. In 1969 the computer peripheral stocks were great market favorites.
Шины этой машины сдулись. This car's tires don't have enough air.
Ожидания того, что охват мировой коммуникационной системы будет утраиваться каждые 12 месяцев, более чем соответствуют правилу, согласно которому быстродействие и количество транзисторов удваивается каждые 18 месяцев. The rule that the speed and number of transistors double every 18 months is now more than matched by the expectation that total bandwidth of the world’s communication systems will triple every 12 months.
По словам представителя Российской ассоциации электронных коммуникаций Дмитрия Захарова, число таких преступников так велико из-за развала Советского Союза, после которого множество российских специалистов по вычислительной технике встали на путь компьютерных преступлений. Their numbers have swelled since the collapse of the Soviet Union, when scores of Russian computer engineers turned to online crime, Dmitry Zakharov, a spokesman at the Russian Association of Electronic Communications, said.
Это было беспечно с твоей стороны потерять ключ от моей машины. It was careless of you to lose my car key.
Быстродействие системы значительно уменьшается, когда группы рассылки развертываются, и выполняется проверка ограничений для каждого сообщения, проходящего через систему. System performance is significantly affected if distribution groups are expanded and restrictions are checked for each message that passes through the system.
Несмотря на различия в требованиях, играм для ПК обычно требуется гораздо больше вычислительной мощности, чем обычным приложениям. В частности, это относится к видео и звуковым устройствам. Although every game has different requirements, PC games generally use a lot more “horsepower” than other applications and are particularly demanding on your video and sound hardware.
Мы можем добраться туда при помощи машины. We can go there with the help of a car.
Программы-шпионы отслеживают использование Интернета и нажатие клавиш, что еще больше снижает быстродействие. Spyware monitors your Internet use and keystrokes, which adds delays.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!