Примеры употребления "быстрого начала" в русском

<>
Мастер быстрого начала работы поможет настроить приложение Facebook для выбранной платформы. The quick start wizard will help you to set up your Facebook app for the selected platform.
Быстрое начало работы над исследованиями A quick start to your research
Быстрое начало работы для Android Quick Start for Android
Быстрое начало работы для iOS Quick Start for iOS
с помощью инструмента «Быстрое начало работы»; By using Quick Start.
Документы (руководство по быстрому началу работы, руководство пользователя) Documents (Quick Start Guide, manual)
6. Выполнение инструкций в руководстве по быстрому началу работы 6. Follow "Quick Start" Steps
Если вы еще не зарегистрировали приложение на Facebook, воспользуйтесь инструментом «Быстрое начало работы». If you haven't registered your application with Facebook, the simplest and quickest option is to use the Quick Start tool.
Используйте инструмент «Быстрое начало работы», нажав кнопку ниже, или выполните действия, описанные в разделе Начало работы. Use Quick Start by clicking the button below, or follow the steps in the Getting Started.
Если у вас еще нет приложения, используйте наше руководство по быстрому началу работы, чтобы создать новое приложение. If you do not have an existing app, use our Quick Start to create a new one.
Этот идентификатор становится исходным адресом электронной почты Office 365, который необходим для быстрого начала работы. This becomes your initial Office 365 email address, just to get you started quickly.
Такие условия службы и контрактные механизмы были решающими факторами, позволявшими Организации удовлетворять потребности операций по поддержанию мира в потенциале быстрого развертывания и кадрах до начала 90-х годов XX века. The conditions of service and contractual arrangements were critical factors that enabled the Organization to meet the rapid deployment and staffing requirements of peacekeeping operations up until the early 1990s.
Но архитекторы договора были настолько увлечены внутренними силовыми играми, что они не заметили, что валютный союз не сможет преодолеть спад Европы, особенно на фоне быстрого роста производительности в США и начала экономический подъема Азии. But the Treaty’s architects were so busy playing internal power games that they failed to recognize that monetary union could not stem Europe’s decline, especially as the United States was experiencing rapid productivity growth and Asia’s economic rise had begun.
Эти оперативные возможности могут иметь решающее значение для поддержки быстрого оказания основных услуг, особенно после начала возвращения населения. These operational capacities can be critical to support the quick delivery of basic services, particularly as people begin to return.
Подобным образом реклама страховых полисов и полуфабрикатов быстрого приготовления, которая раньше изображала только полноценные семьи, начала показывать одиноких матерей, любовно кормящих из ложечки младенцев или предусмотрительно покупающих полис страхования жизни. Likewise, advertisements for convenience food and insurance - which used to feature only intact nuclear families - have begun to showcase single mothers lovingly spooning out meatballs, or protectively buying a life-insurance policy.
Хаос в Польше в 80-х возможно создал основу для быстрого роста в 90-х, потому что мертвая рука центрального планирования была уже отсечена к моменту начала реформ. Poland's chaos in the 1980s, for example, may have created the basis for rapid growth in the 1990s, because the dead hand of central planning had already been cut off when the reforms began.
Укрепление потенциала быстрого развертывания является существенно важным для обеспечения развертывания операций по поддержанию мира и выполнения ими их мандатов до того, как не иссякнет приверженность сторон мирному процессу, с тем чтобы с самого начала не упускать представившиеся возможности. Enhanced rapid deployment capacities are essential to ensure that peacekeeping operations are on the ground and able to carry out their mandates before the parties'commitment to a peace process wanes, so that opportunities are not lost from the beginning.
Существующий пограничный спор был использован в качестве повода для начала быстрого вторжения (которое застало Индию Неру врасплох), нанесения унизительного поражения, а затем имитации кажущегося великодушным одностороннего вывода войск, предназначенного для подчеркивания беспомощности Индии. An existing border dispute was used as a pretext to launch a swift invasion (one that caught Nehru's India by surprise), inflict a humiliating defeat, and then stage a seemingly magnanimous unilateral withdrawal designed to highlight India's impotence.
Для начала, нет быстрого диагностического теста на туберкулез, который можно сделать прямо у санитарной помощи. For starters, there is no fast point-of-care diagnostic test for TB.
Во всех этих субрегионах нищета, особенно среди женщин, резко возросла после развала плановой экономики и последовавшего затем спада, связанного с переходным периодом, но начала сокращаться по мере быстрого экономического роста в последнее время. In all these subregions, poverty, especially for women, increased dramatically with the break up of planned economies and the transitional recession that followed, but has begun to fall with the recent rapid economic growth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!