Примеры употребления "бутылками" в русском

<>
Я делала заначки с бутылками в разных местах. I used to keep my bottles stashed in various places.
Это просто один неумеха, пытающийся играть с пластиковыми бутылками. This is a klutz just playing with some water bottles.
Солнце встает, и молочник стучит бутылками друг о друга The sun rises and the milkman suggests milk bottles at each other
Прости, я забыл спросить о деньгах, когда они начали кидаться в нас бутылками. I forgot to ask for the money as they were throwing beer bottles at our heads.
С такими бутылками нет нужды использовать пластиковые бутылки для воды, которые вредят окружающей среде. With these bottles, we eliminate the need for plastic water bottles, which are the scourge of the environment.
Они насиловали братьев стеклянными бутылками, избивали их дубинками, швыряя их бесчувственные тела по всей комнате. They sodomized them with glass bottles, beat them up with clubs, and threw their bodies around a room.
Но за эти 20 лет невероятное количество известных и достойных людей поклонников вина были втянуты в историю с бутылками But for those 20 years, an unbelievable number of really eminent and accomplished figures in the wine world were sort of drawn into the orbit of these bottles.
— Поэтому японские пехотинцы, вооруженные бутылками с зажигательной смесью, были вынуждены встречать контратаки советских танков и пехоты, которые действовали при поддержке артиллерии». "This left the Japanese infantrymen armed with gasoline-filled bottles to face counterattacks by Soviet tanks and infantry supported by artillery."
Когда в этой крошечной прибалтийской стране впервые состоялся гей-парад, его немногочисленных участников забросали на улицах старой Риги гнилыми яйцами и бутылками. The first time this tiny Baltic nation held a gay pride march, the minuscule crowd was pelted with rotten eggs and bottles under the copper-green spires of Riga’s medieval old city.
Оно привело меня в Джуарез в Мексике. Я была там неделю назад и буквально видела как на стоянках омытые женские кости сваливают рядом с бутылками Кока-Колы. It has taken me to Juarez, Mexico, where I was a week ago, where I have literally been there in parking lots where bones of women have washed up and been dumped next to Coca-Cola bottles.
Потом в августе прошлого года во время турнира по футболу на Кубок Азии, проходившем в Китае, китайские болельщики в Чунцине, Цзинане и Пекине выкрикивали оскорбления в адрес японской команды и забросали бутылками их автобус. Then, last August, during the Asian Cup soccer tournament, Chinese fans in Chongqing, Jinan, and Beijing hurled insults at the Japanese team - and bottles at their team bus.
Многие арестованные, включая несовершеннолетних, сообщали о том, что их избивали дубинками, наполненными водой, пластиковыми бутылками, кулаками и ногами во время ареста и содержания под стражей в районных отделениях полиции, а также в Главном комиссариате полиции Кишинева. Many of those arrested, including minors, have reported that they were subjected to beatings with clubs, plastic bottles filled with water, fists and kicking with feet during their arrest and police custody in district police stations, as well as in the General Police Commissariat of Chişinău.
У меня есть бутылка воды. I got a bottle of water.
СМЕХ и большую бутылку йогурта молодой вьетнамской козы и и небольшого кудрявого парня. LAUGHTER And a flagon of fermented essence of Vietnamese sucking goat and a small curly-headed chap.
Бутылка шампанского любому, кто скажет. A bottle of champagne for anyone that tells me.
Это полная бутылка "Calms Forte". This is a full bottle of Calms Forte.
И чур, первая бутылка - моя. And I call dibs on the first bottle.
Это печенье и бутылка воды. This is a biscuit and a bottle of water.
Молоко с магнезией - одна бутылка. Magnesia, Milk of - one bottle.
Нужны направления или бутылка воды? Need directions or a bottle of water?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!