Примеры употребления "бурение испытательных скважин" в русском

<>
министерство нефти указало, что без установки и ввода в эксплуатацию поставленного оборудования и запасных частей и завершения работ в области гражданского строительства, облегчающих начало реализации утвержденных контрактов на бурение скважин, объем добычи сырой нефти резко сократится к декабрю 2001 года; The Ministry of Oil has advised that without the installation and commissioning of delivered spare parts and equipment and the completion of civil engineering works facilitating the commencement of approved drilling contracts, crude oil production will fall dramatically by December 2001;
Проведенные мероприятия: осуществлялись проекты в области водоснабжения в интересах малоимущих, которые включали бурение скважин, оборудование водопровода, организацию капельного орошения, установку ручных и электрических насосов в школах и общинах в Муконо, Каюнге и в других районах Уганды, а также в районе Чиулу в Кении. Actions: Water projects for poverty-stricken people: bore holes, water piping, drip irrigation, hand and power pumps in schools and communities in Mukono, Kayunga, and other areas in Uganda and the Chyulu area of Kenya.
Такие меры включали в себя бурение скважин, подвоз воды судами, а также поставку двигателей, насосов, генераторов и других запасных частей. The measures included drilling wells, supplying water by tankers, and supplying engines, pumps, generators and other spare parts.
Применительно к низкотехнологичным мерам организация " Практическое дело " ссылается на использование песчаных насыпей для забора воды из сезонных рек в Кении вместо подхода, выбранного профильными министерствами и заключающегося в принятии более высокотехнологичных мер, таких, как бурение скважин, которые, как показало, приводят к точечной деградации земли и сопряжены с высокими технико-эксплуатационными расходами. On low-technology measures, Practical Action refers to the use of sand dams for capturing water from seasonal rivers in Kenya, instead of the line ministries'preferred approach of higher technology interventions such as boreholes, which have been shown to lead to localized degradation of land and to have high maintenance costs.
Принятые меры включали в себя бурение скважин, покупку дизельных двигателей, принадлежностей, оборудования и баков для воды. The measures taken include drilling wells, and purchasing diesel engines, supplies, equipment, and water tanks.
Обеспечить бурение скважин и поставку водяных насосов (для снабжения заключенных питьевой водой в достаточных количествах). Dig wells and supply water pumps (supply safe and sufficient quantities of drinking water to prisoners);
С другой стороны, повышение цен на бурение скважин, соразмерное расходам/падению рубля может оказаться не по карману российским услугополучателям. On the other hand, it might prove difficult to increase drilling prices sufficiently to pass higher costs/ruble devaluation to the Russian customer.
Осуществление других проектов, таких, как аэродромное обслуживание, строительство бетонированных площадок, бурение скважин и программа обслуживания дорог, как ожидается, продолжится в 2008/09 финансовом году. Other projects, such as airfield maintenance, the construction of aprons and bore wells and the road maintenance programme, are expected to continue in the 2008/09 financial period.
Проделанная значительная работа в области водоснабжения и санитарии включала строительство 14 небольших водопроводов, 211 водоразборных узлов в ряде районов пострадавших провинций, бурение скважин, установку насосов и прокладку магистрального водопровода в Шаи-Шаи, а также установку 12 новых напорных труб. Significant work has been undertaken in water and sanitation, including the construction of 14 small piped water systems, 211 water points in various parts of the affected provinces, boreholes with pumps and a feeder pipe in Xai-Xai, as well as 12 new standpipes.
Анализ и оценка Группа приходит к выводу о том, что расходы на бурение скважин для снабжения водой беженцев и гражданского населения в соответствующий период в принципе подлежат компенсации по причинам, изложенным в пункте 49 выше. Analysis and valuation The Panel finds that costs of drilling wells to provide water for refugees and civilians during the relevant period are, in principle, compensable for the reasons stated at paragraph 49 above.
Функции: разработка и осуществление программ деятельности; управление кадрами (три инженера, две разведочные группы — бурение скважин с целью разведки запасов водных ресурсов и полезных ископаемых, геофизическая группа); управление материальной частью и техническим оснащением геофизической разведки. Activities: Design and execution of programmes of work; personnel management (three engineers, two survey teams for hydrological and mineral drilling, one geophysical team); management of geophysical surveying equipment and materials.
Иракская сторона, проводя наблюдения, отмечала почти постоянную деятельность и бурение скважин на расстоянии не более 50 метров от линии границы. The Iraqi side, through its monitoring, observed near-constant activity and the drilling of wells no more than 50 metres from the boundary line.
Бурение скважин может осуществляться вертикально с поверхности или горизонтально из забоя; вертикальные скважины, как правило, характеризуются более высокой эффективностью извлечения газа, чем горизонтальные. Wells can be drilled vertically from the surface or horizontally within the mine; vertical wells will typically have higher recovery efficiencies than horizontal wells.
Осуществляя контроль за ситуацией, Ирак наблюдал почти непрекращающуюся деятельность и бурение скважин на расстоянии не более 50 метров от линии границы с помощью самой современной буровой техники, что позволило в два раза увеличить производство на старых и новых скважинах в месторождениях Ратка и Сафван в пограничном районе. By monitoring the situation, Iraq noted almost constant activity and the sinking of wells no more than 50 metres from the boundary line using advanced drilling techniques to double the output of old and new wells in the Ratkah and Safwan Dome fields in the border area.
Я думаю, что это не бурение скважин, My point is that this is not oil drilling.
Для холеры он предложил использовать бурение скважин с обсадными колоннами для сохранения воды, применение домашних фильтров воды на активированном угле и создание местных эпидемиологических центров и пунктов медицинской помощи. For cholera, he suggested the use of bole-hole drills for capturing water, the employment of activated charcoal domestic water filtration systems, and the establishment of locations for disease screening and medical care.
В числе других мер по адаптации в прибрежных районах были названы бурение новых скважин в качестве ответной меры на проникновение соленой воды, делимитация зон, подверженных риску паводков и эрозии, создание систем наблюдения за уровнем моря, запрет на добычу песка и гравия в целях строительства и облесение песчаных дюн. Other coastal zone adaptation measures include digging new wells and boreholes in response to salt water intrusion, delineation of flood and erosion hazard areas, establishment of sea-level observing systems, prevention of sand and gravel mining for building purposes, and afforestation of sand dunes.
Экономическое положение региона укрепилось в 2003 году с появлением проекта строительства нефтепровода Чад-Камерун стоимостью 4,2 миллиарда долларов при посредничестве Всемирного банка. Ожидают, что этот нефтепровод стимулирует бурение новых скважин и производство нефти в Чаде и на оффшорных участках в Экваториальной Гвинее, но выгоды от него не ограничатся этим. The region’s economic stature was bolstered in 2003 with the advent of the Chad-Cameroon oil pipeline, a $4.2 billion project brokered by the World Bank that is expected to boost exploration and output in Chad and at offshore sites in Equatorial Guinea, while spreading the benefits more widely.
проектов, направленных на обеспечение продовольственной безопасности и водоснабжения и предусматривающих бурение водяных скважин, посадку фруктовых и ореховых деревьев по периметру посадок других культур, а также стабилизацию берегов водотоков; Food and water security projects involving, e.g., wells, the planting of fruit and nut trees along the fringes of plantations and streamside bank stabilization;
Успешное развертывание смешанной операции в значительной степени будет зависеть от сотрудничества и помощи со стороны правительства, особенно в плане выделения надлежащих участков, предоставления разрешения на бурение водяных скважин и своевременного растаможивания требующихся для миссии предметов снабжения. The successful deployment of the hybrid operation will very much depend on the Government's cooperation and assistance, especially with regard to the provision of adequate land, permission to drill for water and the timely clearance of critical mission-support items through customs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!