Примеры употребления "бумагах" в русском с переводом на английский

<>
Извини за краску на твоих бумагах, Макс. Sorry I painted over your virus papers, Max.
Практическая директива III в ее новой редакции уже не просто требует, чтобы стороны прилагали к своим состязательным бумагам «только строго подобранные документы», но и настоятельно призывает их «выдерживать как можно бoльшую лаконичность в состязательных бумагах, сообразуясь при этом с интересами всестороннего изложения своих позиций». Practice direction III, as amended, requires the parties not only to “append to their pleadings only strictly selected documents” but also urges them “to keep written pleadings as concise as possible, in a manner compatible with the full presentation of their positions”.
Хотя было слегка противно втихушку рыться в частных бумагах. I felt kind of icky, though, sneaking around in their personal papers.
Ты знаешь как она переживала на счет росписи в бумагах о разводе. You know how twisted up she was about having to sign those divorce papers.
Срочно необходимо повторить во всех бумагах на посылку, подтверждениях заказа и счетах наш полный номер заказа. It is urgently necessary that the complete order number be repeated in all shipping papers, order confirmations, and bills.
В бумагах Дэвида может быть что-нибудь такое, что могло бы помочь найти ошибку в моих вычислениях. There may be something in David's papers that would help isolate the flaw in my data.
Судя по тому, как огонь распространился, пожар должен был начаться в холле, возможно, в одной из тех коробок из-под сервиза, в старых бумагах. The pattern of spread pointed to it starting in the hall, in one of those tea chests, maybe, of old papers.
На восьмой сессии Трибунал рассмотрел также вопрос об облигациях и других финансовых ценных бумагах и просил судью Лейнга представить доклад на рассмотрение Трибунала на его девятой сессии. During the eighth session, the Tribunal also addressed the question of bonds and other financial securities and requested Judge Laing to present a paper for consideration by the Tribunal at its ninth session.
Бесконечная бумага в безбумажном мире. Limitless paper in a paperless world.
Поддельные бумаги отпечатаны на обычном цветном принтере. Forged documents are printed on a standard colour printer.
Застрявшая бумага - это ответственность Пола. Paper jams are Paul's responsibility.
Ну, к сожалению, у них есть подписанные бумаги что показывает обратное. Well, unfortunately, they have signed documents.
Она была плоской как бумага. She was plain as paper.
Перед печатью документа проверьте, правильно ли будет выглядеть его содержимое на бумаге. Before you print a document, preview it to make sure that everything looks right on the page.
Это просто бумага в рулоне. It's just paper on a roll.
Если содержимое документа не помещается на бумаге шириной 21 см, выберите альбомную ориентацию. If your document is too wide for an eight-and-a-half-inch page width, switch to Landscape Orientation.
Наверное, в принтере закончилась бумага. The printer must have just run out of paper.
Суд предложил сторонам сократить число и объем их состязательных бумаг и прилагаемых дополнительных документов. It had requested parties to reduce the number and length of their written pleadings and annexed documents.
Термическая бумага не использует чернил. Thermal paper doesn't use ink.
После прихода Ваших документов Вы получите от нас номер обработки бумаг, а также адрес, по которому Вы можете прислать товар для проверки. After receipt of your documents you will receive from us a case number as well as an address to which you can send the goods for examination.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!